La verdad es que me sentía aburrido.
真相就是我觉得无聊。
Lo más preocupante es que el gobierno oculte la verdad.
最令人担心的事是政府隐瞒真相。
La realidad es que una avería o un incidente le puede llegar en cualquier momento.
真相是不幸和事故会任何时刻发生。
La determinación de la verdad deberá ir acompañada de una fase de establecimiento de responsabilidades.
确定真相的同时应当确定责任。
Se siguió prestando asistencia técnica a la CAVR.
真相和解继续得到技术援助。
Insistimos en que la comunidad internacional diga la verdad sobre ese crimen.
我们坚持国际社会披露这一罪行真相。
Respecto de la verdad y la reconciliación, abordaré ahora la cuestión de la justicia.
关于真相与和解,我现一司法问。
La primera es sobre la composición de la comisión nacional de la verdad.
第一个问涉及全国真相员会的。
La comisión puede proponer medios de arbitraje y reconciliación y esclarecer la verdad.
员会可以提出仲裁与和解手段,澄清真相。
Damos las gracias a la Corte por sus opiniones consultivas, que representan la verdad.
我们感谢法院的咨询意见,它们阐明了事实真相。
Estos sentimientos se fundieron pronto en una protesta enérgica y común para descubrir “la verdad”.
如此种种情感很快化为一致的强烈呼声,求得到“真相”。
Además, Timor-Leste e Indonesia han creado una Comisión bilateral de la Verdad y la Amistad.
此外,东帝汶和印度尼西亚还立了真相和友谊双边员会。
La conclusión inevitable es que Israel desea impedir que la comunidad internacional conozca la realidad.
这不可避免地给人一种印象,就是以色列企图阻止国际社会了解真相。
Se mostró de acuerdo con el Sr.
他同意横田先生的意见,认为受害者通常提出的求并不是了解真相。
La verdad es que la administración grecochipriota ha adoptado una práctica sumamente insincera al respecto.
事情的真相是,希族塞人行政当局这方面采取一种极不诚实的做法。
Ya se ha publicado el informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.
真相与和解员会的最后报告现已发表。
Se logró avanzar en el proceso para poner en marcha la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.
真相与和解员会的运作有进展。
Así pues, ha optado por una única comisión de la verdad que combine elementos de ambas.
因此,评估团选择了由这两个员会的员混合一个真相员会。
Esas afirmaciones amplias sobre la vinculación entre ambos fenómenos suelen confundir más que esclarecer el asunto.
这些关于联系的泛泛指控往往揭示真相的同时,也造了更大的困惑。
Por ello, en su Parlamento nacional, Indonesia promulgó su ley de la verdad y la reconciliación.
因此,印度尼西亚其国民议会中通过了自己的真相和和解法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La verdad, sin embargo, era mucho más extraña.
相, 还要更古怪。
La verdad. Mi hermana no es una ladrona.
相 我的妹妹不是一个小偷。
Contaré la verdad sobre el embarazo de doña Sofía.
我会说出索菲亚夫人怀孕的相。
Quiero que me digas la verdad.
我要你告诉我相。
¿Le dices tú o le digo yo?
你要自己告诉他相还是我来说?
Si pagaron a ese chantajista, es porque sabe la verdad y porque puede demostrarla.
如果他们给敲诈者钱 那是因为他相, 也可以证实相。
Ahora veremos qué hay de verdad en todo eso.
现在让我们看看这一切的相吧。
¿Qué hay de cierto en esto?
这其中的相是什么?
Entonces, la única respuesta es que tú la comiste.
那么,相只有一个,就是被你吃掉了。
" El gobierno nos oculta la verdad sobre la tierra plana" .
“政府向我们隐瞒了地球平坦的相。”
¿Y eso es, según usted, porque tengo miedo?
按您的说法,是因为我害相?
Yo tuve que decirle la verdad, que Juan lo había quemado todo.
所以我告诉他相,是Juan烧了所有东西。
¿Y a tu madre? ¿No le vas a decir nunca la verdad?
那你妈呢? 你不打算告诉她相吗?
¿Están en tan estrechas relaciones como para haberle revelado la verdad?
她可以把事实相都说给他听了吗?
Al menos, tengamos la decencia de decir la verdad, aunque nos castigen por eso.
至少,我们还足够诚实,可以说出相,就算会因此受到惩罚。
La duda sólo duró un segundo. Desde dentro de la chimenea cegada se podían oír voces.
但很快他们就相了,壁炉里面传出了声音。
Es complicado lo que te voy a decir, pero trataré de ser lo más claro posible.
我要跟你讲的相很复杂,我尽量简洁一些。
Si me hace algo, todo el mundo sabrá la verdad y perderá el hotel.
要是您对我做什么 所有人都会相 您的饭店也不保了。
Pues bien, mi amo: ¿quiere usted saber toda la verdadera historia?
“我说,我的主人,您想全部相吗?
Y, para que quedes satisfecho desta verdad, te la contaré en las menos razones que pudiere.
为了让你了解事实相,我想尽量简短地跟你讲一讲。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释