La fragmentación de la vida económica ha tenido graves consecuencias en la población palestina.
经济生活裂给巴勒斯坦人口造成创伤。
La destrucción, el abandono de los sistemas de salud y educación, la dispersión de las familias, la desintegración de las redes tradicionales de solidaridad y el trauma psicológico han tenido un efecto devastador en el capital humano y social.
坏、教育和保健系统被废弃、家人离散、传统团结网裂及心理创伤给社会和人力资本带来了毁灭性影响。
La devastadora situación de Liberia, debida al desmoronamiento de los lazos familiares y sociales, la desaparición del orden público, los desplazamientos y la pobreza extrema, crea oportunidades para que se den aberraciones como la trata de mujeres, niños y niñas.
家庭和社会纽带裂、法律和秩序崩溃、流离失所和极端贫困现象,造成了利比里亚境内灾难性局面,为诸如贩卖妇女、男童和女童之类劣行径制造了机会。
Cuando concluyó que no existía violación, la mayoría de los miembros del Tribunal Supremo del Canadá estimó que el punto de vista que debía adoptarse no era el momento en que terminaban las relaciones sino más bien el momento en que comenzaban.
加拿大最高法院多数法官在裁决不存在侵犯权利情时认为,应着眼于关系何时缔结而不是关系何时裂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。