No sabe si será alcalde, pero sí que quiere ser el alcalde.
他不知道他否会成为镇长,但可以确的他想成为。
He cumplido con lo que se estipuló en la reunión.
我完成了会议所确的任务。
Hay que señalar unos días determinados para la celebración.
应该具体确几天的庆祝活动。
Deseo agregar asimismo que, de hecho, no se dispone de un presupuesto electoral finalizado.
我还应该补充说明,实际上目前没有最后确的选举预算。
Sin embargo, se consideró imposible determinar su efecto en abstracto.
然而,大感到不可能抽象地确条款的影响。
La determinación del “daño sensible” entraña criterios concretos y objetivos y una determinación de valor.
“重大损害”的确既涉及事实标和客观标,也涉及对价值的认。
No es lógico tener dos Estados en la región con fronteras no definidas.
该地区存在两个没有确边界的没有任何意义的。
Hemos empezado a aplicar el Acuerdo de conformidad con un calendario establecido.
我们已开始按照所确的时间表,实施该协。
Dada la baja tasa de respuesta, era difícil determinar las tendencias.
由于答复很少,所以就很难确相关的趋势。
Sobre la base de esos informes es posible identificar cuatro grandes tipos de situaciones.
根据些报告,可以确四大型的情况。
Es preciso seguir examinando e identificar los recursos necesarios para las actividades de evaluación.
需要进一步审查和重视为有关评价活动确资源的工作。
El primer paso es la definición de una propuesta de venta singular para un destino.
第一步需要确独有的销售建议。
Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.
打击恐怖主义应当成为联合的一项持久性的期活动;大会应当收回关于确政策的主动权。
Las primeras son normas o entidades establecidas por políticas públicas o codificadas.
前者公共政策确的或法典化的规则或实体。
En última instancia, la población no tiene claro el sentido de la ley.
总之,公众无法确法律的意思。
El programa localiza a los jóvenes desorientados gracias a la ayuda de trabajadores sociales locales.
此方案依靠地方社会工作者的帮助确流浪年青的处所。
El resultado del examen amplio no está predeterminado.
全面审查的结果不预先确的。
Para el futuro, la definición de metas mundiales puede contribuir a proporcionar una mayor orientación.
今后,全球目标的确将有助于提供更多的指导。
Estamos creando respuestas innovadoras y concretas a los retos a los que nos enfrentamos.
我们正在对我们面临的挑战确创新、具体的应对方式。
El concepto de objeto y fin del tratado era determinado subjetivamente por cada Estado.
条约的目的与宗旨概念由每一个主观地确的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ahora, seguro que ya comprendes mucho mejor la diferencia entre los verbos ser y estar.
现在,你已经更好的理解了动词ser和estar之间的区别了。
Que se lo digo yo, que el hijo está involucrado.
,他的儿子也卷入其中。
Decía al comienzo que vivimos tiempos, sin duda, de incertidumbre.
在一开始说过,毫无疑问,生活在一个充满不的时代。
¿Seguro que necesitamos todo lo que va ahí dentro?
你带的东西是都必须的吗?
Ahora, si observamos detalladamente bastantes especies, podemos distinguir si el collar está funcionando o no.
仔细观察大量的物种,能这个新的策略是否成功。
El subjuntivo expresa una relación mucho más difusa, mucho más indeterminada.
虚拟式表达了一种更含糊、更不的关系。
Este periodo es clave para la configuración limítrofe de Chile.
这段时期是智利边界的关键。
Lo que no está claro es la hora a la que desayunamos.
但不的是吃早餐的时间。
Identificar lo que te hace procrastinar es el primer paso para romper con ese hábito.
导致你拖延的原因是摆脱这种习惯的第一步。
Digamos que están asegurados para uno u otro bando.
也是说,对于那个政党而言,这是的。
¿Estás segura de todo eso? Sí, creo que fue así.
你对这都吗?是的,觉得是这样。
En fin, lo que sí es cierto es que la medicina está avanzando mucho.
总之,的是医学正在有着很大的进步。
Ayy, No lo sé, lo cierto es que está con otras mujeres.
唉,不知道,但的是他和其她女人有关系。
Ángela, ¿está segura de lo que me está diciendo?
安吉拉 你你说的属实吗?
Bueno, algo... Algo inseguro por lo que he oído.
可是 有事情...有不太的事情 也是听说的。
Cuando utilizamos el imperfecto, el final es incierto, es abierto.
在用过去未完成时时,结局是不的,是开放的。
Ehh... Definitivamente no estamos aquí para hablar de mi pelo.
… … ,谈话的主题不是的发型。
Por cierto, este fin de semana, me reincorporo al trabajo.
的, 这个周末, 复职了.
La caja está en la furgoneta. Primero quisiéramos reconocer al cliente.
“棺材在货车上,首先,想先当事人的身份。
Pero eso sí, no olvide que cuanto antes será mejor.
但有一点是的,您别忘了,宜早不宜迟。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释