有奖纠错
| 划词

Los procedimientos estándar de separación podrán aplicarse en caso de vencimiento normal del contrato.

正常到期的合同可程序。

评价该例句:好评差评指正

El UNITAR ha establecido un crédito para los gastos de repatriación.

训研所已经制订了提供回国补助金的规定。

评价该例句:好评差评指正

Se establecerán en consulta con el personal claros criterios para la gratificación.

有偿的明确标,将与工作人员协商制定。

评价该例句:好评差评指正

Los gastos por separación del servicio se imputan al período en que se efectúa el pago.

为付款当期的支出。

评价该例句:好评差评指正

Señaló que otras organizaciones del régimen común también estaban aplicando planes de terminación convenida y anticipada.

她注意到共同制度的其他组织也在采有偿的做法。

评价该例句:好评差评指正

Estos gastos guardan relación con los subsidios y prestaciones del personal, su nombramiento, traslado y separación del servicio.

这些于工作人员津贴和福利、任命、调动和

评价该例句:好评差评指正

También se han previsto las obligaciones del MM correspondientes al Seguro médico después de la separación del servicio.

还须为全球机制后医药保险估计负债额拨出备金。

评价该例句:好评差评指正

Sea el personal jurídico, administrativo o de idiomas, la salida del personal clave tiene repercusiones inmediatas para los Tribunales.

重要工作人员,不论是法律、行政还是语文人员,他们一,立即就对法庭产生影响。

评价该例句:好评差评指正

La Subsecretaria General desea recalcar que ningún funcionario ha sido despedido a raíz de la reestructuración del servicio de publicaciones.

她希望强调,没有工作人员是因为出版事务的重组而

评价该例句:好评差评指正

Esa partida constituye el costo bienal de la responsabilidad de la Organización de dotar de seguro médico a los funcionarios jubilados.

该项是本组织有责任为退休工作人员提供后健康保险的两年期

评价该例句:好评差评指正

Serán aplicables a esta categoría los procedimientos estándar de separación de conformidad con el estatuto y reglamento del personal de la organización.

据组织的工作人员条例和细则,本类任程序。

评价该例句:好评差评指正

Se prevén créditos para viajes por traslado, así como por nombramiento y separación del servicio, en los créditos para gastos comunes del personal.

调任、就任和所涉的旅由一般工作人员供资。

评价该例句:好评差评指正

Además, las estimaciones incluían la cantidad de 131.000 dólares por concepto de gastos extrapresupuestarios, para el seguro médico después de la separación del servicio.

此外估计数还包括后健康保险的预算外131 000美元。

评价该例句:好评差评指正

En las entrevistas de fin de servicio realizadas, los funcionarios no siempre fueron explícitos en cuanto a los motivos por los que dejaban su trabajo.

据经验,在面谈时,工作人员往往不愿意明白说出的原因。

评价该例句:好评差评指正

Además, consideraba que era más lógico vincular el ajuste del margen a la competitividad del régimen común, más que a un programa de esa naturaleza.

另外,她认为更符合逻辑的做法是将比值调整与共同制度的竞争力而不是有偿方案挂钩。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la idea de una serie de retiros voluntarios, mi delegación la apoyaría sólo si pudiera realizarse sin que se requieran recursos adicionales.

关于一个一次性的工作人员有偿方案,只要能够在没有额外资源的情况下加以执行,我国代表团是可以支持的。

评价该例句:好评差评指正

Se debía hacer referencia a cualquier arreglo especial sobre los pagos por separación del servicio que recibirán los directores en caso de compra de la empresa.

应当具体提到,如发生接收事件时,付给董事金的任何特别安排。

评价该例句:好评差评指正

Si los funcionarios siguen dejando el servicio al ritmo actual se incurrirá en gastos considerables para sufragar el costo de la instalación y la repatriación del personal.

如果现有工作人员继续以现有速度,就要支付相当一笔安置、遣返

评价该例句:好评差评指正

En el marco se abordan los procedimientos normales de separación y rescisión y la Comisión no prevé que se generen costos adicionales como resultado de su aplicación.

该框架讨论了正常程序,而且委员会预计,实行这些程序将不会造成额外

评价该例句:好评差评指正

Los puestos del cuadro de servicios generales quedaron vacantes debido al traslado de funcionarios a otras oficinas, así como a la jubilación prevista y a la separación de funcionarios.

一般事务员额已因为工作人员调到其他办公室,以及工作人员的预定退休和而出缺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


圣像, 圣像雕塑, 圣像绘画, 圣血, 圣油, 圣谕, 圣约瑟, 圣战, 圣者, 圣职人员的奉禄,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario20234月合集

4 de cada 10 personas dejarían su trabajo por los problemas mentales que les genera.

十分之四人会因为工作导致精神问题而离职

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber202411月合集

El Gobierno hará una auditoría al personal de Cancillería tras la salida de Diana Mondino.

政府将在戴安娜·蒙迪诺离职后对外交部工作人员进行审计。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Dejó su cargo el año pasado para ayudar a la entonces candidata Claudia Sheinbaum.

他去离职,帮助当时候选人克劳迪娅·辛鲍姆(Claudia Sheinbaum)。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20233月合集

Ford plantea la salida de 1100 trabajadores, la mayoría de la factoría valenciana de Almussafes.

福特提议 1100 名工人离职,其中大部分来自 Almussafes 巴伦西亚工厂。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20233月合集

La setencia obliga, además, a indemnizar al coronel por estos casi tres años fuera del cargo.

判决还要求对这近三离职上校进行

评价该例句:好评差评指正
Telediario20248月合集

Mayu Fujiki, la seleccionadora que ha devuelto al podio olímpico a España, ha dejado su cargo sin dar explicaciones.

让西班重返奥运领奖教练藤木麻友在没有给出任何解释情况下离职了。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20233月合集

El otro titular económico del día llega desde Valencia: Ford plantea la salida de más de 1100 trabajadores.

当天另一个经济头条来自瓦伦西亚:福特提议让 1,100 多名工人离职

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber202410月合集

Se confirmó la salida de 12 legisladores liderados por Facundo Manes y Martín Lousteau, y la conformación de una nueva bancada radical.

以法昆多·马内斯和马丁·卢斯托为首 12 名立法者已确认离职,并组建了新激进派议员。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Por ejemplo, cuando queremos tomar una decisión importante y nos estamos debatiendo entre si hacerlo o no hacerlo, por ejemplo, dejar un trabajo.

例如, 当我们想要做出一个重要决定, 并且正在争论是否要做时,例如离职

评价该例句:好评差评指正
Telediario20234月合集

La salud mental hace que 4 de cada 10 españoles quieran dejar su trabajo, según el barómetro de Alan, empresa especializa en salud laboral.

根据一家专门从事职业健康公司 Alan's barometer 数据,心理健康使得每 10 个西班人中就有 4 个想离职

评价该例句:好评差评指正
Telediario202412月合集

El Valencia ejecuta así la opción de salida de su contrato, pagando más de 2 millones de euros, y el técnico dice adiós a Inglaterra.

瓦伦西亚就这样行使了离职选择权,支付了200多万欧元,教练也告别了英格兰。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20234月合集

En su carta de dimisión, agradece a Sunak su confianza, pero niega todas las acusaciones de acoso laboral que ahora le fuerzan a dejar el puesto.

在他辞职信中, 他感谢 Sunak 信任,但否认现在迫使他离职所有工作场所骚扰指控。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Aquí tenía 30 años y no recuerdo exactamente cómo me sentía, pero por lo que escribí imagino que pensaba que estaba quizás ligeramente arrepentido por haber dejado mi trabajo.

当时我已经 30 岁了, 我不太记得当时感受,但从我写内容来看, 我想我可能对离职感到有些遗憾。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber202411月合集

La salida de Mondino se dio después de que la exfuncionaria votara a favor de Cuba en la ONU, donde se debatía levantar el embargo de Estados Unidos a La Habana.

蒙迪诺离职前, 这位前官员在联合国投票支持古巴,联合国正在讨论解除美国对哈瓦那禁运。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber20249月合集

En la Casa Rosada afirmaron que Mario Russo dejó el cargo por razones " estrictamente personales" , aunque algunas versiones indican que pesaron las diferencias de criterio respecto de la distribución de las vacunas contra el dengue y el presupuesto.

在 Casa Rosada 中, 他们确认马里奥·鲁索 (Mario Russo) 离职是出于“纯粹个人”原因,尽管一些版本表明登革热疫苗分配和预算标准差异进行了权衡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


剩余, 剩余部分, 剩余的, 剩余价值, 剩余食物, 剩余物, , 尸胺, 尸骨, 尸骨存放处,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接