有奖纠错
| 划词

En este tipo de discursos acomoda el estilo sobrio.

这种演说宜用简洁风格.

评价该例句:好评差评指正

Nos respondió con un lenguaje claro y conciso.

他以清楚简洁语言回复我们。

评价该例句:好评差评指正

Por último, quisiera celebrar rápidamente la claridad de las propuestas del Secretario General.

我要简洁地赞扬秘书长建议清晰度。

评价该例句:好评差评指正

Varias delegaciones dijeron que el informe era completo y conciso y que invitaba a la reflexión.

若干代表团说,这一报告是全面、简洁和发人深思

评价该例句:好评差评指正

Con objeto de restringir la extensión del informe, se presentan explicaciones concisas de los proyectos de artículos.

控制报告篇幅,对条款草案力求简洁

评价该例句:好评差评指正

Algunas delegaciones dijeron que preferían el texto de la variante A por su mayor sencillez y claridad.

有些代表团称,其之所以赞成备选案文A是因该案文更简洁

评价该例句:好评差评指正

Mediante la aplicación de los criterios definidos, el grupo elaboró una lista más concisa y considerablemente más corta.

专家组采用所确定标准,编制简洁、大幅缩短清单。

评价该例句:好评差评指正

La información debía ser clara, concisa, exacta y ajustarse al principio de que "el fondo es más importante que la forma".

披露应该清楚、简洁、明确,并应遵守“实质重于形式”原则。

评价该例句:好评差评指正

Se acordó en general que los informes de los titulares de los mandatos deberían ser concisos, centrados en el tema y basarse en información verídica.

与会者遍一致认,任务执行人报告应当内容简洁、重点突出,并以可靠资料依据。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, se observó que el proyecto de principio estaba redactado de forma demasiado resumida y que en la segunda lectura deberían separarse sus distintos elementos.

然而,有代表团却指出,本项原则草案草拟得过于简洁,在二读时应该将其各个因素分开。

评价该例句:好评差评指正

Es importante incorporar los últimos adelantos tecnológicos a fin de mantener bajos los costos y garantizar que las soluciones que se adopten sean sencillas y adecuadas a su contexto.

重要是,掌握最新技术进步,既持低价,也采用决方案对其环境来说是简洁和适用

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, han logrado elaborar un informe realmente conciso y legible, que contiene unas 60 recomendaciones en total, número que es aproximadamente la mitad del total de recomendaciones presentadas en los dos informes anteriores.

在这方面,他们草拟一份相当简洁而又有可读性报告,总共有60项建议,约前两份报告内建议总数一半。

评价该例句:好评差评指正

El Comité encomia al ACNUR las mejores logradas, pero opina que todavía se puede mejorar más, en particular respecto de la racionalización del presupuesto, para hacerlo más conciso, de lectura más fácil y menos repetitivo.

尽管委员会赞扬难民署作出改进,但委员会认,还有进一步改进余地,特别是在简化预算文件方面,要使其简洁易懂,少重复。

评价该例句:好评差评指正

Como se indica en recomendaciones similares que figuran en la sección IV infra, la Comisión Consultiva confía en que los textos futuros sobre la presupuestación basada en los resultados utilicen sistemáticamente una terminología transparente y concisa.

连同下面第四节所载类似建议,咨询委员会相信,未来成果预算编制文本将会例行地包括透明和简洁术语。

评价该例句:好评差评指正

Por tanto, el principal desafío consiste en promover o fortalecer marcos institucionales muy básicos, pero eficaces, que reconozcan el papel y la contribución de cada parte interesada mediante un proceso de participación, empoderamiento e intercambio de información a todos los niveles.

所以,主要问题是促进和加强简洁而有效机构框架,通过各级参与、提高能力和知识共享过程来确认每个利益有关者作用与贡献。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión señala que deberían existir procedimientos para garantizar un funcionamiento económico y eficiente y que por conducto de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna se pueden obtener directrices sobre la evaluación de la ejecución de los programas en la gestión basada en los resultados.

委员会指出,应该制定程序,确业务简洁高效,并且可随时通过内部监督事务厅获得成果管理制内部方案执行情况评估准则。

评价该例句:好评差评指正

En general, los oficiales de adquisiciones eran conscientes de las responsabilidades éticas y profesionales del personal de las Naciones Unidas, pero aún no se disponía de una guía ilustrativa, redactada en lenguaje sencillo, para aplicar los principios éticos esenciales del personal que intervenía en el proceso de adquisiciones.

虽然总体上而言,采购干事们知道联合国工作人员道德和专业责任,但预计发布简洁易懂并附有说明参与联合国购置和采购过程联合国工作人员基本道德原则执行指南”却仍未发布。

评价该例句:好评差评指正

Algunas organizaciones consideraban que era indispensable disponer de un glosario con términos claramente definidos, aunque también se expresó la opinión de que preparar descripciones genéricas de puestos que fueran claras y concisas y se refirieran concretamente a ocupaciones especiales haría innecesario el uso de glosarios o la interpretación posterior por parte del personal encargado de la clasificación o el personal directivo.

一些组织认,编撰界定明确术语表十分重要,但另一种意见认,只要专门针对各特殊职业拟定清楚而简洁通用职务说明,就无需凭借术语表,也无需叙级人员和管理人员作进一步

评价该例句:好评差评指正

Al desagregar su cadena de suministro, las empresas que hacen compras juzgan a sus proveedores según su capacidad para entregar los productos a tiempo con poca antelación; su fiabilidad y seriedad en el cumplimiento de las especificaciones de la empresa; su comprensión del funcionamiento de los mercados de exportación; o su capacidad para cumplir las normas (por ejemplo, las normas laborales básicas o los requisitos de calidad o etiquetado).

在分其供应链时,采购公司判断其供货来源依据是:短期通知和准时交货能力;达到公司规格可靠性和简洁性;出口市场运作;或达到标准能力(如核心劳动标准,质量或标签要求)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


arregladamente, arreglado, arreglar, arreglarse sin, arreglico, arreglico,, arreglito, arreglo, arregostarse, arregosto,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

El mundo se le antojaba compacto.

觉世界好生

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

La verdad es que intenté resumirlo lo más posible.

说实话,我尽量将其总结得

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Practiqué un simple cuello a la caja y trabajé las aberturas para los brazos.

我先缝制了一个的领口,然后缝制袖口。

评价该例句:好评差评指正
西语文学史

Su lenguaje se caracteriza por ser sencillo, ágil y comunicativo.

其语言特点是、轻巧,具有染力。

评价该例句:好评差评指正
风之影

¿Y la caja? —replicó la voz en lo alto, grave y reticente.

?”有人在楼梯上方严肃而地响应。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Servicio de limusinas Beltway -dijo el chófer con eficiencia profesional-.

“这是环线公司的轿车, ”司机的语气专业而

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Es complicado lo que te voy a decir, pero trataré de ser lo más claro posible.

我要跟你讲的真相很复杂,我尽量一些。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Personalmente, le parecía que el mundo que tenía delante era mucho más preciso y conciso que el de Darwin.

至少在觉上,罗辑面对的世界比达尔文的世界要清晰

评价该例句:好评差评指正
西语文学史

Su poesía es sencilla, breve y precisa.

他的诗、精确。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Con un gesto afirmativo, breve y conciso, ella me transmitió su consentimiento.

她做了一个肯定的表情,很短,很,但表示她同意了。

评价该例句:好评差评指正
西语文学史

Sus poemas son sencillos, con ritmos y temas populares.

他的诗,节奏通俗,题广泛。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Se ve muy claro y conciso con las cajas de huevos.

它与鸡蛋盒一起看起来非常清晰

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Yo voy un poco más sencillo cuando voy a la playa, como habéis visto, vengo un poco más sencilla que la playa.

我去海边就比较轻便了,如你所见,我带的东西比沙滩还

评价该例句:好评差评指正
Leonor, operación Reina

Un 6,2 es casi un retrato perfecto porque es un bien, un bien pelado, un bien pelado a la espera de acontecimientos, ¿no?

]6.2分几乎是一个完美的评分,因为这是一个良好的,一个,有待提高的评分,对吧?

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Las esferas de llamas ganaban en brillo y sus caras se manifestaban en la oscuridad como los dioses de ese sencillo universo, meditando profundamente.

随着火星不时增亮,两个面容在黑暗中交替浮现,仿佛是这个宇宙中两个深思的上帝。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Le aconsejo que no sean muchas ni excesivamente vistosas: el vestido no las demanda, quedará mucho más elegante con complementos sobrios, ¿me entiende?

我建议您不要戴太多配饰,颜色也不要太鲜艳,这件礼服不需要太多点缀,装扮越,看起来会越优雅。您明白我说的了吗?"

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Esa nueva respuesta, tan escueta y rápida como el movimiento con que una libélula baja a tocar la superficie del agua, terminó de colapsarle el cerebro.

的回答仍然紧接着罗辑的话,像蜻蜓点水般轻盈迅捷,令罗辑刚刚能够思考的大脑又陷入一片空白。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

A ojos de Zhang Beihai, la enorme nave que ocupaba era un símbolo enorme pero conciso, la representación metafórica de alguna ley subyacente a la realidad.

而此时在章北海的眼中,他置身于其中的这艘巨舰更像是一个巨大而的符号,隐喻着某种深藏在现实后面的规律。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

En esta época combina la simplicidad y la expresividad, inspirando a artistas de todo el mundo y rompiendo con los cánones del arte establecidos a principios de siglo.

这个时期里,他将和表现力结合起来,启发了世界各地的艺术家们,并打破了二十世纪初对美的普遍认知。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Esta palabra demuestra la capacidad que tiene el idioma español de describir de manera concisa y precisa situaciones o características físicas que han caído fuera del rango de la normalidad.

这个词显示了西班牙语准确地描述超出正常范围的情况或身体特征的能力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arremangar, arremango, arremansarse, arrematar, arremedar, arremetedero, arremetedor, arremeter, arremetida, arremetimiento,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接