有奖纠错
| 划词

Tu carácter ácido te acarreará no pocos.

你的性子会给你带来不少苦恼。

评价该例句:好评差评指正

Mi padre era una persona violenta y siempre estaba peleando.

我爸爸是个的人,永远都在喋喋不休。

评价该例句:好评差评指正

Su domicilio fue registrado violentamente y se confiscó su computadora personal y otro material informático.

他家被搜查,他的个人电脑和相关材料被没收。

评价该例句:好评差评指正

Se realizaron disparos de advertencia contra vehículos del Organismo, y soldados israelíes maltrataron a funcionarios.

以色列士兵向工程处车辆鸣枪示,并对待其工作人

评价该例句:好评差评指正

Al aprobar esta resolución, este augusto Consejo una vez más ha hecho caso omiso de la posición africana.

本庄严安理会通过这项决议,再次对待非洲立场。

评价该例句:好评差评指正

Al igual que en anteriores visitas a Hebrón, el Relator Especial fue objeto de insultos por parte de los colonos.

如前几次访问希布伦的时候一样,特别报到定居者的对待。

评价该例句:好评差评指正

Se culpan cuando aprueban nuevas leyes extraterritoriales contra Cuba que endurecen aún más el bloqueo y las aplican con toda saña.

它由于通过针对古巴的治外法律以加强封锁和实行这些法律而怪罪自己。

评价该例句:好评差评指正

En la educación de sus hijos, los progenitores no deben tratarlos de manera negligente, cruel, grosera ni humillante, ni abusar de ellos o explotarlos.

父母应该摈弃瞧不起子女、严厉、贬低子女人格利用子女营利的教育方法。

评价该例句:好评差评指正

En Hargeisa el Experto independiente recibió información relativa al aumento de las sevicias policiales, y de que muchos agentes estaban aplicando métodos más violentos.

独立专家在哈尔格萨时,接到有关警方力正在增加的报,说许多警官正使用更的手段。

评价该例句:好评差评指正

Era además contraria a las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas pues entraba en asuntos que correspondían esencialmente a la jurisdicción interna de un país soberano.

该决议有悖于《联合国宪章》的条干涉原本属于一个主权国家内部管辖权负责的事务。

评价该例句:好评差评指正

Las topadoras han destrozado las carreteras y destruido las líneas del tendido eléctrico, las alcantarillas y los conductos de agua en el marco de una demostración de fuerza brutal y desproporcionada.

在一次和疯狂显示武力的行动中,推土机压坏了公路,破坏了电线、下水道和水管。

评价该例句:好评差评指正

Esas agresiones desestabilizadoras atentan contra la soberanía de Cuba y constituye una flagrante violación del derecho internacional y de las normas universalmente convenidas en el marco de la Unión Internacional de Telecomunicaciones.

这些颠覆性的攻击活动威胁到古巴的主权,践踏国际法和国际电信联盟框架内普遍接的准则。

评价该例句:好评差评指正

La información pública se utiliza incluso como arma para provocar el derrumbe de Estados soberanos, lo que constituye una flagrante violación de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.

新闻甚至被用作造成主权国家崩溃的武器,这是对联合国宪章宗旨和原则的践踏。

评价该例句:好评差评指正

Además del reclutamiento de niños soldados, en el plan de acción se especifican otras cinco violaciones flagrantes de los derechos de los niños que merecen ser objeto de mayores esfuerzos con miras a contrarrestarlas.

除了招募儿童兵问题,行动计划规定了经过改善的监测努力应当注意的另外五种违反儿童权利的做法。

评价该例句:好评差评指正

Según la Comisión Nacional Indonesia sobre la Violencia contra la Mujer, "la mayoría de las profesionales del sexo se hallan expuestas de vez en cuando a relaciones sexuales brutales que las hacen sumamente vulnerables a la infección"34.

据印度尼西亚力侵害妇女问题全国委会称,“……多数性行业工作者有时遭的性行为,致使她们极易被感染。”

评价该例句:好评差评指正

La política y las prácticas israelíes respecto de los asentamientos y la aceptación de nuevos inmigrantes en ellos, constituyen una flagrante violación del Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra.

以色列有关定居点和欢迎新移民迁入定居点的政策和做法违反了《关于战时保护平民之日内瓦公约》。

评价该例句:好评差评指正

Según la Comisión Nacional Indonesia sobre la Violencia contra la Mujer, la mayoría de las profesionales del sexo se hallan expuestas de vez en cuando a relaciones sexuales brutales que las hacen sumamente vulnerables a la infección.

根据印度尼西亚力侵害妇女问题全国委会,多数性行业工作者有时遭的性行为,致使她们极易被感染。

评价该例句:好评差评指正

En particular, el argumento de que la dureza de determinados métodos de interrogatorio que no llegan a constituir tortura podría justificarse cuando se quiere obtener información para prevenir futuros actos terroristas que podrían causar la muerte a muchos inocentes.

特别是,有人争辩说,为获取情报以防止发生更多无辜者可能被害的未来恐怖主义行为,使用某些不足以构成酷刑的审讯方法也许是情有可原的。

评价该例句:好评差评指正

Ello incluye las tasas de robo con fractura, robo de bienes, delincuencia en la calle, “faltas de respeto”, uso indebido de drogas y actos de violencia contra la mujer, y la intolerancia frente a la delincuencia es mayor.

其中包括不同等级的住宅盗窃、财产犯罪和街头犯罪、“言行”、药物滥用以及对妇女的力,此外,发达国家对犯罪的容忍度也越来越低。

评价该例句:好评差评指正

Si no existe una definición legal de falta grave, la jurisprudencia debe definir la falta, a priori especialmente grave e incluso inexcusable, a menos que el legislador nacional considere que en este ámbito es realmente necesario aplicar normas menos estrictas.

在对严重渎职缺乏法律定义的情况下,案例法必须界定这一罪行的内涵,此种犯罪如果不是的,也必须是一种极其严重的玩忽,除非国家立法机关认为这方面确有灵活考虑的需要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


权宜之举, 权宜之举的, 权益, 权杖, 权重, , 全部, 全部的, 全部地, 全部理由,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利波特与火焰杯

Tía Petunia colocaba y recolocaba los cojines de manera compulsiva.

姨妈粗暴地把沙发坐垫弄直。

评价该例句:好评差评指正
波西米丑闻

Formaban una cuadrilla, y de las violentas, además.

他们,而且粗暴的家伙。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

Por alguna  razón estaba allí su padre, que se portó con mucha descortesía.

似乎她的父亲也在场,他显得很粗暴

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Pero era rudo y bocón y difícil cuando estaba bebido.

喝了酒,就态度粗暴,出口伤人,性子别扭。

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 王尔德童话集

Naturalmente. Sé que hablaba de alguna cosa interesante cuando he sido tan groseramente interrumpido.

" 的确,我知道我正在讨论某个有趣的话题,却被人给粗暴地打断了。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

¡Esos dos! —estalló de pronto, mientras sacaba cazuelas del armario.

她很粗暴地说,“那两个家伙,”她正在把厨柜里的锅、壶拉出来。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

En Colombia vaca se utiliza para hablar de una persona que trata mal a otra o que es brusca.

在哥伦比,奶牛指那些对别人不好或粗暴的人。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Y no tiene que ser una respiración brutal.

不必非得那种粗暴的呼吸方式。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

No se me da bien la cosa contestataria y la cosa bruta, que me encanta.

我不擅长我喜欢的叛逆和粗暴的事情。

评价该例句:好评差评指正
个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Al cabo de pocos minutos comprendí que necesitaba proceder con más violencia si en realidad quería comerme mi presa.

就这样忙活了好几分钟之后,我才算明白了,要我真想把这猎物进肚子里的话,就非得采取点儿更粗暴的手段不可。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Había una pandilla de perros rudos que solía merodear la misma esquina.

粗暴的狗曾经在同个角落徘徊。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

No comes nada —dijo Marilla toscamente, mirándola como si esto fuera una falta grave.

“你不东西,”玛丽拉粗暴地说,看着她,好像这个严重的错误。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Él está jugando un poco rudo y Shakira grita, alertando a sus padres para que la ayuden.

他的行为有点粗暴,夏奇拉尖叫起来,提醒她的父母来助她。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

La voz desabrida de Martín me respondió desde el otro lado: " No pueden oírte porque ya están afuera" .

回答我的从另边传来的马丁粗暴的声音:“没人能听见你,大家都在外面呢。”

评价该例句:好评差评指正
老人与海

A veces, en los viejos tiempos, solía venir también a la Terraza. Pero era rudo y bocón y difícil cuando estaba bebido.

“在过去的日子里,他有时候也常到露台饭店来。可喝了酒,就态度粗暴,出口伤人,性子别扭。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Si tú y yo nos aferramos a estos dolores, a estos resentimientos, terminas tratando a las personas con aspereza, con desconfianza.

如果你我执着于这些痛苦和怨恨,最终你会以粗暴和猜疑的态度对待他人。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Ella se turbó con su calor de hombre, su aliento entrecortado, el perfume de su ropa, que era el mismo de su almohada.

她被他男性的温暖、他粗暴的呼吸、他衣服上的香水味所困扰,这和他的枕头样。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El alcalde, a instancias de don Bruno Crespi, explicó mediante un bando que el cine era una máquina de ilusión que no merecía los desbordamientos pasionales del público.

根据布鲁诺。克列斯比先生的坚决要求,镇长在张布告中说明:电影机只种放映幻象的机器,观众不应予以粗暴的对待。

评价该例句:好评差评指正
Spanish - Como Pez en el Habla

Obviamente, su origen se encuentra en el mundo del trabajo, posiblemente de la construcción, ya que la pala sirve para mover grandes cantidades de arena de forma rápida y tosca.

显然, 它起源于工作世界,可能建筑领域, 因为铲子用于快速而粗暴地移动大量沙子。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Eso fue muy viral en nuestro país porque casualmente Bacca el apellido suena igual que vaca la palabra para decirle a alguien que es muy basto, que es brusco que trata mal.

这在我们国家很流行,因为巴卡这个姓的发音听起来很像奶牛,而奶牛这个词用来形容某人很粗暴,对人不友好。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


全球, 全球变暖, 全球的, 全球定位系统, 全球化, 全球战略, 全权, 全权代表, 全然的, 全日制,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接