Además, es preciso aclarar quién será el custodio de la información y cuál será su estructura de gestión, fuente, contenido, grado de precisión, validez y forma de mantenimiento.
外,需要说明信息由谁保管,及信息的管理、来源、内容、精确、有效和保存办法。
Por consiguiente, hay que documentar los datos de referencia de los indicadores cuya mejora debe medirse y establecer un sistema formal de reunión de datos que garantice la precisión de los indicadores de progreso y los productos efectivos.
因此,应将衡量改进情况的各项指标的基线数据记录在案,并建立正式的数据收集系统,确保各项成绩指标和实际产出的精确。
El acuerdo presenta un marco fundado en los principios deseados de mayor armonización, precisión y flexibilidad, y engendra una sensibilidad a las diversas necesidades y exigencias de las organizaciones del sistema común de las Naciones Unidas y sus respectivos funcionarios.
调动协议根据提高协调、精确和灵活的必要原则提出了个框架,符合联合国共同制度组织及其各自工作人员的各需要和要求。
Su aplicación exigiría, por ejemplo, que una parte considere la precisión o falta de precisión del sistema de determinación de objetivos, el tamaño de la zona de dispersión, la cantidad probable de REG, la presencia de civiles y su proximidad a objetivos militares.
例如,这措施的执行要求方考虑目标瞄准系统的精确或不精确问题、散布范围的大小、可能成为战争遗留爆炸物的数量、是否有平民及其与军事目标有多近。
Algunas delegaciones opinaban que el “cargador o algún otro titular de la carga” sería la persona facultada para presentar una demanda, mientras que otras consideraban que “el cargador, el consignatario o algún otro titular de la carga” o “el tenedor de un título de transporte” eran las personas que estarían debidamente facultadas para ejercitar una acción, debiéndose citar además el parecer de aquellos que estimaban que dichos términos pudieran resultar demasiado imprecisos.
有些与会者认为,“托运人或其他货物偿赔人”是适宜的诉讼人,而其他与会者则认为,“托运人、收货人或其他货方”或“运输单证的持有人”较为合适,还有人则对这些术语缺乏精确不满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Basta con ver cualquier empresa, sea industrial, comercial o financiera, cualquier oficina, administrativa, turística o de otra índole para enterarse de la comodidad, eficiencia, precisión y hasta creatividad que depara el ingenioso artefacto a las actividades humanas.
只要去任何一家公司看看,无论是工业的,商业的还是金融的,或者前往任何一个办公室,无论是政方面、旅游方面还是其他领域,都可以看到这台巧妙的设备,给人类活动带来的便利、高效、精确性乃至创造性。