有奖纠错
| 划词

Nadie pudo percibir la tensión que sacudía al Ministerio.

没有人能意识到震撼该部的

评价该例句:好评差评指正

En Asia también existen varios focos de tensión.

在亚洲,仍然存在若干的热点。

评价该例句:好评差评指正

Sigue siendo otra fuente de tensiones para la región.

势仍然是该地区另的来源。

评价该例句:好评差评指正

No creo que nadie esté interesado en empeorar la situación de Kosovo.

我认为,任何方都加剧科索沃

评价该例句:好评差评指正

Si no se regulan con cuidado, pueden provocar también fuertes tensiones sociales y políticas.

如果得到妥善管理,它还导致尖锐的社和政治

评价该例句:好评差评指正

Esta demora ha contribuido a aumentar la tirantez de la situación en esta zona vital del país.

拖延助长了该国这个重要地区的

评价该例句:好评差评指正

Las tensiones aumentaron a principios de noviembre tras el asesinato de un oficial de la milicia local.

名当地民兵军官被杀之后,加剧。

评价该例句:好评差评指正

El Sudán forma parte del Cuerno de África, una zona de alta tensión y de conflictos.

苏丹是非洲之角的部分,这地区存在着高度和严重冲突。

评价该例句:好评差评指正

Espero que ninguna otra parte utilice esta ni ninguna otra situación de tensión con fines de provocación.

我希有人利用这种或某种其他向另方进行挑衅。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, en el contexto de la tensión política actual, el calendario electoral parece estar en peligro.

鉴于目前的政治,选举时间表似乎受到破坏。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, está claro que la concertación de un acuerdo político permitirá un cierto relajamiento de las tensiones.

然而,达成政治协定显然从某种程度上缓解

评价该例句:好评差评指正

Puede verse en esta perspectiva que la tirantez actual, creada deliberadamente por Eritrea, es desafortunada y lamentable.

有鉴于此,厄立特里亚蓄意制造的目前令人感到幸和遗憾。

评价该例句:好评差评指正

En muchas situaciones de tensión, no hacen falta cascos azules; lo que hace falta es una policía eficiente.

在许多中,需要兰盔人员,需要的是有效维持治安。

评价该例句:好评差评指正

En Gedo septentrional se han reducido las tensiones después de más de dos años de conflictos entre los clanes.

两年多部族间的冲突后,北盖多的有所缓解。

评价该例句:好评差评指正

La delegación de China confía en que disminuirá la tirantez y se reforzará la confianza mutua en la región.

中国代表团希该区域的得到缓解,并且要加强该区域的信心。

评价该例句:好评差评指正

Como sucede en muchos otros países de otras partes del mundo, cuando existen dificultades económicas relativas surgen tensiones xenófobas.

同世界其他地方的许多别国发生的情况样,在经济较为困难的情况下,仇外抬头。

评价该例句:好评差评指正

En otros lugares del Oriente Medio, o bien se intensifican las tensiones existentes o bien se gestan peligrosamente nuevas tensiones.

在中东其它地方,是在升级,就是在危险地酝酿之中。

评价该例句:好评差评指正

Al igual que en Ituri, las repercusiones de los enfrentamientos en los Kivu las ha sufrido sobre todo la población civil.

与伊图里样,对平民造成了极大的影响。

评价该例句:好评差评指正

Con el conocimiento que tienen las sociedades civiles locales sobre los focos de tensión, pueden suministrar indicadores útiles de alerta temprana.

地方民间社地区的了解可以提供有用的早期警报迹象。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, exhortamos a las mismas a implementar las medidas necesarias para revertir este proceso de escalamiento de las tensiones.

因此,我们敦促有关各方采取切必要措施,防止步升级。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


沐浴仪式, 苜蓿, , 牧草, 牧草丰盛的地方, 牧场, 牧场主, 牧场主人, 牧畜, 牧豆树,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Por este motivo y las tensiones de los últimos años, las alarmas han saltado.

由于这个原因和近年来紧张局势,警钟长鸣不息。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Sin embargo, la tensión continuó durante esos años.

然而,这些年来,紧张局势持续存在。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Los moderadores que quieren reducir las tensiones a menudo son identificados como enemigos y silenciados.

想要缓和紧张局势主持常常视为敌压制。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Durante aquellos años, existía cierta tensión entre Argentina y Chile por temas limítrofes.

那些年,阿根廷和智利之间由于边界问题出现了一些紧张局势

评价该例句:好评差评指正
siele真题套题2

Las tensiones continúan siendo muy aplastantes.

紧张局势仍然非常严重。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El Gobierno empezó el operativo para quitar los paneles solares que generaron tensión entre Chile y Argentina.

政府开始拆除导致智利和阿根廷之间紧张局势太阳能电池板。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

También subrayaron la importancia de que los actores regionales desempeñen un papel facilitador para aliviar las tensiones.

他们还强调了区域行为体在缓解紧张局势方面发挥促进作用重要性。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Esta migración masiva enriqueció aún más la diversidad lingüística del país, pero también generó tensiones y debates sobre la integración y la identidad nacional.

这种大规模移民进一步丰富了该国语言多样性,但也引发了有关融合和民族认同紧张局势和辩论。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Desde Corea del Sur informaron que el incidente no causo ningún daño, pero que el acto amenaza la paz en la península y aumenta las tensiones.

韩国方面报道称, 该事件未造成任何损害,但这一行为威胁到半岛和平加剧紧张局势

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Si deseas seguir aprendiendo sobre momentos determinantes en la historia, mire este video que detalla los trece tensos días de la crisis de los misiles cubanos.

如果您想继续了解历史上决定性时刻,请观看这​​段视频, 详细介绍古巴导弹危机十三天紧张局势

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

" Todos deben garantizar la protección de la población civil" , sostuvo el coordinador, que está en contacto directo con todas las partes pertinentes para reducir urgentemente la tensión.

协调员说:“每个保证保护平民。 ”他正在与所有相关各方直接联系, 以紧急缓解紧张局势

评价该例句:好评差评指正
演讲精选

También insiste con la injustificada y desmedida presencia militar en las Islas, que no hace más que traer tensión a una región caracterizada por ser una zona de paz y cooperación internacional.

英国还坚持在群岛上部署不合理且过度驻军,这只会加剧这个以国际和平与合作为特征地区紧张局势

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

Con la concentración de fuerzas rusas en torno a Ucrania, a Guterres le preocupa , " el aumento de las tensiones y las especulaciones sobre un conflicto militar en Europa" .

随着俄罗斯军队集中在乌克兰周围,古特雷斯担心“欧洲紧张局势和对军事冲突猜测加剧” 。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年2月合集

La Organización Internacional del Trabajo (OIT), advirtió que una combinación tóxica de crisis interconectadas alimenta las tensiones sociales y amenaza con aumentar la pobreza, la desigualdad y la discriminación en todo el mundo.

国际劳工组织 (ILO) 警告说,相互关联危机有害组合加剧了社会紧张局势有可能加剧世界各地贫困、不平等和歧视。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Un informe sobre el progreso de los objetivos alerta de que los efectos de la pandemia, la escalada de los conflictos, las tensiones geopolíticas y el caos climático han obstaculizado gravemente el progreso.

一份关于这些目标进展报告警告说,新冠疫情、冲突升级、地缘政治紧张局势和气候混乱影响严重阻碍了进展。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

(M. GALAZ) Ahora, primero, el abuelo no está en España y difícilmente creo que esas visitas se estén produciendo por la tensión que existe, por toda la situación que se está viviendo en la familia real.

(梅布尔·加拉斯)现在,首先她祖父不在西班牙,由于皇室正面临紧张局势,我觉得他们之间很难见面。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

Tor Wennesland dijo en su cuenta de Twitter que la escalada llega tras meses de tensiones crecientes que nos recuerdan una vez más la situación extremadamente volátil e impredecible en toda la Cisjordania ocupada.

Tor Wennesland在他Twitter帐户上表示,升级是在紧张局势加剧数月之后发生,这再次提醒我们整个占领约旦河西岸极其动荡和不可预测局势。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年2月合集

Aunque también puede usarse para " alimentar los conflictos" , el organismo entiende que " la radio profesional modera los conflictos y las tensiones, impidiendo su escalada o propiciando conversaciones de reconciliación y reconstrucción" .

虽然它也可以用来“助长冲突”,但该组织明白, “专业电台缓和冲突和紧张局势,防止其升级或促进和解和重建对话” 。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Kelly Clements ha recordado que, aunque el aumento del número de personas que se acercan a la frontera con Estados Unidos ha traído mucha tensión, la mayoría de los desplazados forzosos permanecen en América Latina.

凯利·克莱门茨回忆说, 虽然越来越多靠近美国边境带来了很大紧张局势,但大多数迫流离失所仍留在拉丁美洲。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

Además, piden que no se utilicen " hechos aislados para fomentar la discriminación y la violencia contra personas refugiadas y migrantes" y que se tomen medidas que eviten " que las tensiones se agraven" .

此外,他们要求不要利用“孤立事件”助长对难民和移民歧视和暴力”,要求采取措施防止“紧张局势升级”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


牧区, 牧人, 牧人的, 牧人窝棚, 牧师, 牧师、神父职务, 牧师的, 牧师阶层, 牧师职位, 牧师职责的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接