有奖纠错
| 划词

Sin embargo, en los últimos años de su gobierno, el General Nimeiri tomó varias medidas encaminadas a reforzar su control del poder.

然而,在最后几期间,尼迈里军采取了几紧握大权的措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


novar, novatada, novato, novator, novecientos, novedad, novedoso, novel, novela, novelado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一个海难幸存者故事

Y esperé en la borda, con la camisa en la mano, a que llegaran nuevos aviones.

于是我坐在筏,手里紧握着衬衫,等待着别飞机飞来。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Se levantó muy presto el clérigo con su garrote en la mano y se llegó a mí en la oscuridad, muy quieto.

教士迅速地下床,手里紧握棍棒,在黑暗中悄悄走近我。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Se repantigó en el carricoche, con las delgadas manos apretadas y la cara embelesada ante el esplendor celeste.

他向后靠在婴儿车里,瘦弱双手紧握,脸神情被这天国辉煌所陶醉。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

A mí no me da miedo de la montera, Pepe; ¿y a ti? , decía Blanca, cogida muy fuerte de mi mano.

“这个气窗我一点也不怕,贝贝,你呢?”布兰卡一边说,一边用力紧握着我手。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Se alejó con trancos ligeros, empuñando el bastón por el centro de la caña, y a veces haciéndolo girar con un donaire un tanto libertino.

径直大步流星而去,紧握着手杖位置,不时转几圈,有些轻佻,却不失风度。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Sherlock Holmes se paseaba por la habitación a paso vivo con impaciencia, la cabeza caída sobre el pecho las manos entrelazadas por detrás de la espalda.

他迅速而又急切地在屋里踱来踱去,头低垂胸前,两手紧握在背后。

评价该例句:好评差评指正
盲人国 El país de los ciegos

Agarró su pala con más fuerza todavía, y descendió por los prados en dirección a las viviendas y, no bien se movió, ellos convergieron hacia él.

他们紧握着铲子,走下草坪向着房子地方走去,他一动那包围线就随之收拢。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Una mano larga y fina y fría como cortapapel de marfil estrechó el favorito en la diestra afiebrada, en tanto el sacerdote leía los latines sacramentales.

神甫念诵拉丁文经文时,总统亲信用自己灼热手紧紧握着卡米拉那只像一把象牙裁纸刀似、纤细而冰凉手。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero Ana continuaba frente a la señora Rachel con la cabeza levantada, los ojos centelleantes, los puños apretados, despidiendo indignación por todos los poros.

而安娜却继续在雷切尔夫人面前昂首挺胸,目光闪烁,拳头紧握,每一个毛孔都散发着愤怒。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Sujetó firmemente el sedal en su mano derecha, luego empujó su muslo contra su mano derecha mientras echaba todo el peso contra la madera de la proa.

他把钓索紧握在右手里,然后拿大腿抵住了右手,把全身重量压在船头木板

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Los puños cerrados indican enfado o frustración, los brazos cruzados son un signo de actitud defensiva, y el movimiento inquieto de los dedos puede significar aburrimiento, impaciencia o pensamiento profundo.

紧握拳头表示愤怒或沮丧,交叉手臂是防御心理标志,而不安分手指动作可能意味着无聊、不耐烦或深思。

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

¡Qué alboroto por la escalera, tan medrosa para ellos otras noches! —A mí no me da miedo de la montera, Pepe, ¿y a ti? —decía Blanca, cogida muy fuerte de mi mano.

着楼梯多喧闹啊,对他们而言其他夜晚如此可怕!—我不怕这个气窗,贝贝,你呢?—布兰卡一边说,一边用力紧握着我手。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero Ana, con los codos apoyados en el alféizar de la ventana, con su suave mejilla contra las apretadas manos y los ojos soñadores, miraba aquel cielo vespertino y tejía sus sueños de futuro con el dorado hilo del optimismo juvenil.

而安娜,手肘撑在窗台,柔软脸颊贴着紧握双手,双眸充满梦幻,望着傍晚天空,用青春乐观金线编织着未来梦想。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


novillaje, novillejo, novillero, novillo, novilunio, novio, Novísima, novísimo, novissima verba, novocaína,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接