La coincidencia de ideales los une estrechamente.
相同的理想把们地团结在。
Está muy sujeto al trabajo de la oficina.
被办公室的工作地拴住了。
Se despertó de un sueño muy vívido y tenía las manos sobre la cara.
从个非常真的梦中惊醒,双手按在脸上。
Seguiremos siguiendo muy de cerca el liderazgo y las iniciativas de las Naciones Unidas.
我们将继续随联合国的领导和倡议。
Nuestra labor para promover la transparencia y las medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre debe centrarse en ese objetivo.
促进外空透明和建立信任措施的工作,应该围绕这目标进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por cogerme fuerte de la mano.
谢谢你抓住我的手。
Tenía apretada entre los dientes la medalla de la Virgen del Carmen.
我用牙齿咬着卡尔曼圣母像。
Arnau notó el apretón del cura en su hombro.
亚诺感到神父正抓着他的肩头。
Frank se fue acercando pegado a la pared, con el cayado firmemente asido.
弗兰克慢慢地往门边靠近,拐杖得的。
Los harapos que los cubrían tenían el color de la ceniza.
每个人都被铅灰色的破布裹得的。
Lo que más lamento es no haberte abrazado aquella noche.
我很后悔,最后那天晚上没能抱住你。
Gocce di Latte tiene dos heladerías casi pegadas.
Gocce di Latte有两家冰,几乎挨着。
La corrió hacia arriba sobre el duro sedal y la miró con disgusto.
这左手住了粗钓索,他厌恶地朝它看着。
Parece que estoy ahí en una cajita abrazándome.
仿佛我正置身于一个小盒子里,拥抱着自己。
Íbamos detrás de usted con el lazo en la mano me respondieron.
“我们因为有您作靠山,这才地跟随着您。”
Antes de entrar me tenían agarrado porque estaba que salía corriendo.
在上来之前,他们抓着我,因为我都准备要逃走了。
Sirve para que podamos agarrarnos de las dudas, y sentirnos más cómodos con las dudas.
这样我们才能抓住怀疑,才能渐渐不会对怀疑感到不舒服。
Vino, uniendo las personas desde el año 3,000 antes de Cristo.
酒,从公元前3000年开始就将人们()联系在一起。
Mi padre estaba triste, así que le di un abrazo muy fuerte.
我爸爸看起来很悲伤,于是我给了他一个的拥抱。
Ambos agarraron entonces el rollo de periódicos, y Pedro Vicario empezó a levantarse.
那时,两个人抓起了报纸卷,彼得罗·维卡略站了起来。
Nunca ha estado tan estrechamente enlazado como hoy el destino de los pueblos de diferentes países del mundo.
世界各国人民的命运从未像今天这样相连。
Cuando habló apretó la boca para que José advirtiera el cigarrillo sin encender.
说话时她的嘴巴咬得的,好让何塞看见她那根没点着的烟。
Debía agarrarme fuertemente a la borda para evitar que el fuerte oleaje me arrojara al agua.
我必须抓住筏沿,免得被大浪打进海里。
Unos segundos después solo ve el muro, pero sus manos siguen prendidas del borde.
几秒钟后,他开始翻墙,这时他两眼只看到墙壁,双手地抓住墙缘。
Grande, monolítica, gruñendo de dolor y de rabia, la abuela se aferró al cuerpo de Ulises.
祖母那巨石般的躯体痛得直发抖, 她地抱住乌里塞斯。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释