有奖纠错
| 划词

Llegaron a un acuerdo para poner fin al terrorismo en este país.

他们达成了协议为了这个国家恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Los estragos de los desechos espaciales perjudicarían los intereses de todos y pondrían fin a la exploración humana del espacio.

空间碎片灾害会损害所有利益,并会类对空间探索。

评价该例句:好评差评指正

Durante este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.

在此期间大量案卷因双方通过自由谈判解决问题而在调查期间被

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la actual administración de los Estados Unidos sigue sus esfuerzos para poner término a la independencia de Cuba y destruir la sociedad cubana.

然而,美国现政府执意要使古巴独立走向,使古巴社会走向毁灭。

评价该例句:好评差评指正

De acuerdo con el principio de kompetenz-kompetenz, el tribunal era competente para dictar ese laudo, que era vinculante entre las partes y concluía las actuaciones arbitrales.

根据法院确定自己职权范围权力原则,仲裁庭有权做出对当事有约束力并且仲裁程序裁决。

评价该例句:好评差评指正

Si bien se había puesto fin al proceso de revisión constitucional a causa de los desacuerdos existentes, el Gobierno había prometido presentar una nueva constitución en diciembre.

虽然由于不同意见宪法审查过程已经,但政府保证在12月之前提出新宪法。

评价该例句:好评差评指正

Los avances tecnológicos, las nuevas codificaciones del derecho y la transformación radical de las ciencias sociales modernas no han podido acabar con el racismo y la xenofobia.

科学技术进步、新法律编撰和现代社会科学翻天覆地变化都未能种族主义和仇外心理。

评价该例句:好评差评指正

Aunque el nuevo Gobierno iraquí tenía el apoyo amplio de la población, la transferencia no suponía el fin de los problemas a que se enfrentaba el Iraq.

伊拉克政府得到公众普遍支持,但是权力移交并不意味着伊拉克面临挑战

评价该例句:好评差评指正

La parte que demande o haya obtenido el reconocimiento o la ejecución de una medida cautelar informará sin demora al foro judicial de toda revocación, suspensión o modificación que se ordene de dicha medida.

(2) 正在寻求已经获得对某一项临时承认执行当事,应将该临时任何、中止修改迅速通知法院。

评价该例句:好评差评指正

Esa medida ha disipado los temores de los ciudadanos de Sierra Leona, que temían que al partir la UNAMSIL se crearía un vacío de seguridad y se pondría fin a los programas asociados a la Misión.

这项将减轻塞拉利昂担忧,即联塞特派团撤离将留下一个安全真空,标志着与特派团相关方案

评价该例句:好评差评指正

El tribunal arbitral podrá modificar, suspender o revocar toda medida cautelar u orden preliminar que haya otorgado, ya sea a instancia de alguna de las partes o, en circunstancias excepcionales, por iniciativa propia, previa notificación a las partes.

仲裁庭可以在任何一方当事提出申请时修改、中止其准予采取临时初步命令,在非常情况下并事先通知各方当事后,亦可自行修改、中止其准予采取临时初步命令。

评价该例句:好评差评指正

El proceso S3 combinado con disparos de prueba periódicos durante toda la vida de todos los lotes de proyectiles de cañón permitirá identificar los problemas de diseño o los lotes de municiones que hayan llegado al final de su vida útil.

S3程序加上对所有批次炮弹在整个寿命周期内定期进行试射,将有助于查明不令满意设计使用寿命已弹药批次。

评价该例句:好评差评指正

Durante ese período, el Consejo aprobó también la modificación de dos misiones en marcha, la UNAMSIL y la UNMISET, más allá de la terminación prevista originalmente para sus mandatos respectivos, así como preparativos logísticos y administrativos para una posible operación de mantenimiento de la paz en el Sudán.

这一期间,安理会还核准对两个现有特派团(联塞特派团和东帝汶支助团)任务期限作出修正,使其超过原来预测日期,并为预期在苏丹进行维持和平行动作了后勤和行政上准备。

评价该例句:好评差评指正

Mirando hacia el futuro, quiero expresar optimismo, porque creo en el poder de esta gran institución y porque provengo de una región con un gran potencial, donde, tras la disolución de ese maligno imperio, la Unión Soviética, tanto cambio y desarrollo han tenido lugar y aún tienen lugar hoy.

展望未来,我想奏响乐观音符。 之所以乐观,是因为我相信这一伟大机构力量,是因为我来自一个有着巨大潜力区域,在邪恶帝国苏联后,那里发生了很大变化,取得了很大发展,而且这些在今天仍在继续。

评价该例句:好评差评指正

En los artículos 21, 118 y 119 del Tercer Convenio de Ginebra se permite el internamiento de prisioneros de guerra hasta su repatriación "tras haber finalizado las hostilidades activas" o la conclusión de cualesquiera procedimientos penales o sanciones por un delito grave pendiente contra un prisionero de guerra.

《日内瓦第三公约》第二十一、第一一八和第一一九条允许把战俘拘留到“积极战斗行动停止”后对他们进行遣返之时,者到可能对战犯提起悬而未决任何刑事诉讼程序对任何应予起诉罪行处罚束之时。

评价该例句:好评差评指正

En el proyecto de artículo 3 se establece el principio básico de que el mero estallido de un conflicto armado, tanto si se trata de una guerra declarada como si no, no produce ipso facto la terminación de los tratados ni la suspensión de su aplicación entre las partes en conflicto.

草案第3条设定了一项基本原则:相关方之间生效条约并不仅因为武装冲突(不论其是否经过宣战)爆发,而中止。

评价该例句:好评差评指正

Una vez que la Junta Ejecutiva comunique su decisión sobre la línea de actuación que desea seguir, un equipo de la UNOPS elaborará el plan de ejecución de la opción elegida, que comprenderá la creación o eliminación de carteras, así como la introducción de cambios estructurales y cambios en los procesos operativos.

一旦执行局就其中意行动方案表明决定,项目厅一个小组将为选定办法拟订实计划,其中涵盖产品组合发展处置以及构和业务程序上变动。

评价该例句:好评差评指正

Esos programas, que abarcan desde la educación y la formación técnica a los proyectos de producción comunitaria y la protección del medio ambiente, tienen consecuencias directas en las personas y comunidades, y de ahí la importancia de fortalecerlos y de que sean prioritarios en las estrategias de cooperación para acabar con el problema mundial de la droga.

这些方案所涉及范围从教育和技术培训延伸至社区生产项目和环境保护,对个和社区都具有直接影响,因此重要是加强这些方案,并且在合作战略中优先考虑这些方案以世界毒品问题。

评价该例句:好评差评指正

En la Conferencia de Monterrey, y a lo largo del proceso de examen del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que culminó con la Reunión Internacional de Mauricio, los miembros de la AOSIS adoptaron un enfoque de principio, basado en varios factores fundamentales específicos de los pequeños Estados insulares en desarrollo.

在蒙特雷会议上以及在以举行毛里求斯国际会议为《关于小岛屿发展中国家可持续发展巴巴多斯行动纲领》审查过程中,小岛屿国家联盟成员国采取了原则做法,它依赖于小岛屿发展中国家所独具一些根本因素。

评价该例句:好评差评指正

Se observó que esta propuesta no pretendía introducir ningún cambio sustancial en la finalidad y el alcance del apartado h) del párrafo 7) ni en el párrafo 5), pero que simplemente se había concebido con el fin de determinar con precisión el momento a partir del cual la parte requirente estaba obligada a informar al tribunal arbitral y el momento en que dejaba de estarlo.

据指出,该建议并非意在对(h)项和第(5)款和范围作任何重大改变,而是仅仅意在准确确定与初步命令有关披露义务何时开始及何时

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


入境, 入境签证, 入境移居, 入口, 入寇, 入库, 入款, 入列, 入门, 入门身份确认电话,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

创想动画片

¡Remate de 10 y 10 al 8!

8比10的终结

评价该例句:好评差评指正
TED

Ya se me acabó la felicidad.

我的幸福就这么终结了。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯

¿Quién fue este hombre que parecía tener el poder de acabar con el mundo entero?

这个似乎有能力终结整个世界的人是谁?

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

Un tercer embarazo acaba definitivamente con las aspiraciones de la primogénita al trono.

第三次怀孕彻底终结了长女对王位的渴望。

评价该例句:好评差评指正
世界文学 Literatura Universal

El fin del imperio español supone un nuevo imperialismo norteamericano.

西班牙帝国的终结意味着新的北美帝国主义。

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略尔文学奖演讲

Porque la nuestra será siempre, por fortuna, una historia inconclusa.

因为我们的故事注定没有终结,这也是我们的幸

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Desmantelamiento de atención primaria el fin del sistema sanitario público como conocemos.

正如我们所知,拆除初级保健是公共卫生系统的终结

评价该例句:好评差评指正
TED

Pero vamos a redefinir la creatividad y, con esto, ponerle fin a estos dos mitos.

是让我们重新定义一下创造力,并以此来终结这两个谎言。

评价该例句:好评差评指正
Youtube合辑

Sin embargo, el siglo XIX confirmó el fin de uno de los mayores imperios de la historia.

然而,19世纪时,这个历史上最大的帝国之一宣告终结

评价该例句:好评差评指正
风之影

En aquellos años robados, el fin de la infancia, como la Renfe, llegaba cuando llegaba.

在那个逝去的年代,童年的终结,就像西班牙国铁局的火车,谁都不知道什么时候会来。

评价该例句:好评差评指正
胡里奥·科塔尔短篇小说

De golpe comprendí la nada, eso que había creído la paz, el término de la cadena.

突然,我明白了什么是虚无,我曾经以为那就是平静,是苦难的终结

评价该例句:好评差评指正
TED

O el marido que un día decide irse con otra y ya se me acabó la felicidad.

又或者我的丈夫某天决定跟别人走了,我的幸福也就终结了。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯

Para poner fin al caos, el señor supremo envió a dos monjes inmortales, Taiji y a su hermano Shen Gongbao.

为了终结混乱,元始天尊派了两位仙人,太乙真人及其师弟申公豹。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Cantaron La muerte no es el final.

他们唱着“死亡不是终结”。

评价该例句:好评差评指正
TED

Y luego, ¿cómo que la vida en la Tierra se va a terminar?

那么,地球上的生命将如何终结

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(视频)

Todavía estamos lejos de ese escenario " Terminator" .

我们距离“终结者”的场景还很远。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

La globalización no tiene por qué ser el fin de nuestra cultura.

全球化并不一定意味着我们文化的终结

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Una buena pregunta científica no se agota en una respuesta.

一个好科学问题不会在得到一个答案后就终结

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Para ella pedir reducción de jornada fue su fin.

对她来说,要求减少工作时间就是她生命的终结

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Entonces, no pensar en la deportación como el fin de su vida.

所以不要认为驱逐出境就意味着生命的终结

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


入神, 入神的, 入声, 入时, 入世, 入手, 入睡, 入土, 入团, 入托,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接