El Brasil no tiene una fuerza de policía unificada.
巴西没有统警察部队。
No había ninguna solución uniforme para esta cuestión.
这问题没有统解决办法。
Por consiguiente, el presupuesto se ha elaborado como una propuesta integrada.
因此,预算是作为个统提议制定。
Para combatir el terrorismo con eficacia se necesita una visión unificada.
有统看法才能有效地打击怖主义。
Se han logrado importantes progresos en el establecimiento de una policía nacional integrada.
在建立支统国家警察队伍方面已取得重进展。
La financiación, dirección y organización de las universidades estaban reguladas por una sola Ley de universidades.
各设立、管理和组织都受个统法指导。
Las Naciones Unidas están encarando cada vez más crisis y situaciones complejas mediante misiones integradas.
联合国正通过派遣统特派团,越来越多地处理复杂危机和形势。
En ese contexto, se señaló que debían uniformarse las respuestas al terrorismo, evitando la selectividad.
为此,发言人指出有必怖主义制订统标准,避免选择性。
La unidad de los contrarios es la ley fundamental del universo.
立统是宇宙根本规律.
Merece considerarse la idea de establecer, en virtud de los tratados, un órgano unificado y permanente.
建立统常设条约机构事也值得考虑。
El proyecto procurará instaurar en la región un conjunto armonizado de documentos sobre comercio y transporte.
本项目将努力在该区域执行套统贸易和运输文件。
En el documento no quedaba bien reflejada la aportación del UNICEF a la armonización.
文件中也未充分反映儿童基金会协调统作出贡献。
El segundo problema es la integración del ejército y la policía.
第二个问题是军队和警察统。
Debemos unir nuestros intereses personales con los del pueblo.
我们必须把个人利益和人民利益统起来。
La Ley estipula que las elecciones deben ser libres, generales, uniformes y directas, Cada votante tiene un voto.
该法案规定,选举是自由、普遍、统和直接。
Se está elaborando un documento de exposición de conceptos sobre un órgano permanente unificado creado en virtud de tratados.
正在编写设立个统常设条约机构概念文件。
La situación colonial de Gibraltar destruye la unidad y la integridad territorial de España.
直布罗陀殖民局势破坏了西班牙统和领土完整。
Se publicó un formulario tipo de solicitud de exención de actividades religiosas a fin de simplificar los trámites.
同时发出了份统免参加宗教活动申请表,简化了现有安排。
Indicó además que las organizaciones habían acordado utilizar una nomenclatura común para describir las medidas ya en vigor.
她指出,各组织同意采用统术语来指称各种现行措施。
También apoya la petición de una aplicación coherente de esos instrumentos por los Estados.
此外,俄罗斯还支持关于各国统执行上述文书呼吁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El flamenco no es un estilo uniforme.
弗拉门戈不是种风格。
Perfeccionaremos la plataforma nacional unificada de servicios públicos para los seguros sociales.
完全社会保险公共服务平台。
Sin embargo, debes tener cuidado porque esto no pasa en toda España.
然而,你必须要小心,因为这种情况并非是全。
Otro importante factor de unificación era que tenían un conjunto común de dioses.
另个使其重要因素是他们信奉共同神灵体系。
Se establecerá una plataforma nacional unificada de servicios públicos para los seguros sociales.
建立全社会保险公共服务平台。筹城乡社会救助体系,完最低生活保障制度。
Como no hay evidencia física, los lingüistas no se ponen de acuerdo y existen dos ideas principales.
由于没有充足证据,语言学家没有得出个结论,主要有两种主张。
Mohandas Gandhi y Jawaharlel Nehru representaban a la mayoría hindú y querían una India unida.
莫罕达斯·甘地和贾瓦哈雷尔·尼赫鲁代表印度教多数派,希望建立个印度。
PP y Vox valoran su defensa de la Constitución y de la unidad de la nación.
PP 和 Vox 高度评价他对宪法和家捍卫。
Este país necesitaba sus propios héroes, sus propios íconos nacionales, su propia historia para crear una identidad de unidad nacional.
这个家需要自己英雄,自己家圣像,以及他们自己历史,来创造个家。
Y todas quedarán recogidas en un diccionario que unirá las culturas gastronómicas hispanoablantes.
它们都将收录在本将西班牙语美食文化起来词典中。
La secretaria general de Podemos ha reivindicado la unidad del espacio progresista.
Podemos 总书记声称进步空间性。
Allí han reivindicado la unidad de la izquierda, Alba Beas.
在那里,他们声称左派 Alba Beas 。
No hay un rastro, un registro que podamos tener unificado y centralizado.
没有任何足迹、没有任何记录能够让我们拥有、集中记录。
La reunificación completa de nuestra patria constituye una aspiración común de todos los compatriotas de ambas orillas del Estrecho.
实现祖完全是两岸同胞共同心愿。
Sin embargo, con el regreso del presidente Lula da Silva al poder, se reanudaron los esfuerzos para buscar nuevamente la unificación.
然而,随着卢拉·达席尔瓦总重新掌权,寻求努力得以恢复。
El ministerio de Sanidad quiere equiparar criterios en todas las comunidades en el consejo interterritorial de mañana.
卫生部希望在明天跨地区委员会中所有社区标准。
No hay muchas dudas de que es una república unitaria, aunque en este rincón del Pacífico la cosa es distinta.
毫无疑问, 它是个共和,尽管在太平洋这个角落, 情况有所不同。
PSOE, PP y Vox ponen en valor la defensa que hizo el Rey de la Constitución y la unidad de España.
PSOE、PP 和 Vox 高度评价王对宪法和西班牙捍卫。
El coronel Aureliano Buendía promovió la reunión con el propósito de unificar el mando rebelde contra las maniobras de los políticos.
奥雷连诺上校打算在会议上把起义部队指挥起来,反对政客们鬼把戏。
Su importancia radica en la arquitectura, la armonía de este conjunto gigantesco y en los impresionantes detalles ornamentales de cada rincón.
其重要性在于它建筑风格,在于这巨大建筑群和谐,在于每个角落里令人赞叹装饰细节。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释