Una cascada de noticias nos llegó a la redacción.
大量消息纷纷传到我们编辑部。
Directrices toponímicas para editores de mapas y otros editores.
地图编辑和其他编辑的地名学准则。
Adquirió una gran reputación en el mundo editorial después de muchos años de colaboración.
年的撰稿工作后,她在编辑界获得巨大的声誉。
Ocho revisores y editores participaron en el proyecto piloto.
审校和编辑参加该试验项目。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是从编辑角度提的一项建议。
Por lo tanto, los departamentos han contratado a sus propios traductores y editores externos.
因此,各部门聘了自己的外部翻译和编辑。
Este objeto de los gastos incluye los gastos de edición, traducción e impresión externas.
这一途包括外部编辑、翻译和印刷费。
El movimiento tiene su propio boletín informativo, dirigido por una mujer.
该联盟有自己的新闻公报,由一名妇女来编辑。
El Sr. Hart (Barbados) anuncia algunos pequeños cambios editoriales en el proyecto de resolución.
Hart先生(斯)宣布了对该决议草案所做的某些细小的编辑上的改动。
Se trata de una modificación, de la redacción y la Secretaría ajustará el texto como corresponde.
这是一种编辑改动,秘书处将相应调整案文。
Se informó a la Comisión de que esto se debía a la necesidad de editar documentos atrasados.
委员会获悉,理由是处理积压的编辑工作。
Un nuevo diario emplea a editores de minorías y se propone publicar una edición semanal en serbio.
一份新办日报聘了少数族裔编辑人员并计划发行塞语周报。
La Mesa apoyó la publicación por adelantado de las versiones no editadas de los documentos en la Internet.
主席团赞同在因特网上刊登未经编辑的文件预发稿。
El proyecto de mandato figura en el anexo de la presente nota y no ha sido editado oficialmente.
该审查职权范围草案载于本说明附件,但未经正式编辑。
El editor procesará las propuestas, en consulta con el Grupo de Trabajo entre Secretarías sobre las Cuentas Nacionales.
编辑将与秘书处间国民账户工作组协商,处理这些提案。
La secretaría recibió 33 respuestas y está recopilando y resumiendo la información para que la analice el GCE.
秘书处收到了33份答复,正在编辑和汇总信息,供专家咨询小组分析。
Las limitaciones editoriales le han obligado a dejar el examen de las demás cuestiones para un futuro informe.
由于编辑方面的限制,特别报告员不得不将对其它事项的审查推迟至下一份报告。
9 El Servicio de Idiomas y la Sección de Edición de Documentos Oficiales están a cargo de este subprograma.
9 本次级方案由语文和正式记录编辑科负责。
De acuerdo con los editores de la revista Harvard International Review, esta es la mejor droga anticolesterol disponible.
根据《哈佛国际评论》的编辑们说,这是目前最好的降胆固醇药物。
Los costos conexos no se han incluido en el costo de la traducción y edición por contrata y ex situ.
这些费尚未计入承包和非现场翻译和编辑的预算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Primero se abre el editor de textos y después se abre el archivo.
首先打开文本辑器,然后打开文件。
Y eso lo sabe mejor que nadie el editor del Diario .
而这“Diario ”的辑是知道的。
Y este fue el Vogue España que yo edité, tuvimos dos portadas.
这就是我辑的一期西班牙Vogue,我们有两个封面。
Bueno, de hecho, entre sus tareas se incluía la de coordinar a todo el equipo de redactores.
嗯,事实上,他的工作任务了协调整个辑团队。
De hecho, para un periodista es un honor presentar este acontecimiento y en las redacciones se pelean por cubrirlo.
事实上,能够报道这一活动是记者的荣幸,新闻辑室争相报道。
Modelaje, trabajo en Runways, también hago editoriales, pero lo que más me gusta son comerciales porque pagan más.
模特,走秀,也做辑,但我最喜欢的是广告,因更多。
Y si me queda tiempo, lo dedico a editar videos.
如果有时间,我会专门用来辑视频。
Pensaba que me ibas a dar las gracias a mí por editar los episodios.
我以你会感谢我辑这些剧集。
Yo edito mis videos en DaVinci Resolve.
我在 DaVinci Resolve 中辑视频。
Mi editor, Carlos, está aquí y también corre.
我的辑卡洛斯在此,他也跑步。
¿No quieres que te ayude hoy a editar el vídeo?
• 今天不想让我帮你辑视频吗?
Un editor responsable te diría que no exageres, que no hace falta.
负责任的辑会告诉你不要夸张,没有必要。
Es obvio que la línea editorial de esta radio está fuertemente marcada por su propietario.
很明显,这家电台的辑路线带有强烈的老板烙印。
Este episodio fue editado por Camila Segura y Emilia Erbetta.
本集由卡米拉·塞古拉和埃米莉亚·埃尔贝塔辑。
Pues en el proceso de edición cometí errores y el episodio se perdió.
好吧,在辑过程中我犯了错误,这一集丢失了。
Bueno, recopilé porque hay cuentos de varias épocas.
嗯,我把它们辑起来了,因它们有来自各个时代的故事。
Existe gran interés en Asia por la literatura latinoamericana y española, sentencia el editor mexicano.
墨西哥辑说,亚洲对拉丁美洲和西班牙文学非常感兴趣。
Esta historia fue editada por Camila Segura.
这个故事由卡米拉·塞古拉 (Camila Segura) 辑。
Esta historia fue editada por Camila Segura, Luis Fernando Vargas y por mí.
本文由 Camila Segura、Luis Fernando Vargas 和我本人辑。
Esta historia fue editada por Camila Segura, Silvia Viñas y por mí.
这个故事由 Camila Segura、Silvia Viñas 和我辑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释