有奖纠错
| 划词

También se ha recurrido en pocas ocasiones a su competencia en materia consultiva.

诉诸法院咨询管辖权也极为罕见

评价该例句:好评差评指正

Este país es también uno de los pocos ejemplos de plena igualdad de remuneración entre hombres y mujeres.

还是男女同同酬的罕见范例之一。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, no son pocas las veces que deben suspenderse total o parcialmente los procedimientos de insolvencia hasta que se resuelven investigaciones penales.

例如,在刑事侦查之前无力偿债程序部分或完全暂停的情况罕见

评价该例句:好评差评指正

Las instituciones nacionales son libres de participar en la labor de la Subcomisión, pero en la práctica es poco común que lo hagan.

家机构可以自由地参加小组委员会的,但实际上,它们参加的情况很罕见

评价该例句:好评差评指正

La falta de recursos materiales y humanos también es un obstáculo para el éxito de los procesos, que son escasos y se tramitan con gran lentitud.

缺乏物质资源和人力资源也有碍成功起诉,此类起诉非常罕见,而且进程十分缓慢。

评价该例句:好评差评指正

Se crean nuevos puestos de trabajo (en las regiones pobres no es raro que cada empleo en la minería dé lugar a diez nuevos empleos en otros sectores) y los ingresos aumentan.

它还创造了新的就业机会(在贫穷地区每个矿业可带来其他部门10个新罕见),收入增加。

评价该例句:好评差评指正

La respuesta ante el aterrador tsunami en el Océano Índico en diciembre demostró la voluntad de los gobiernos, la sociedad civil y el sector privado de responder con rapidez y generosidad a una crisis sin precedentes.

对12月印度洋人震惊的海啸的反应,说明各、民间社会和私营部门愿意对空前罕见的危机出迅速、慷慨的反应。

评价该例句:好评差评指正

Cerrar la brecha es uno de los objetivos del Milenio y del Decenio Internacional y un reto para los gobiernos, lo cual exige políticas integrales, intensivas y sostenidas, que se aplican en raras ocasiones.

消除鸿沟是千年发展目标和世界土著人民际十年目标的一项内容,是各面临的一项挑战,这要求采取全面、持续和重点突出的策,且能够应付罕见的情况。

评价该例句:好评差评指正

Nos parece que hace falta desarrollar criterios y directrices pormenorizados para la asignación de fondos, con la aprobación de los Estados Miembros, a fin de que el Coordinador sólo tenga que recurrir a su facultad discrecional en casos excepcionales.

我们感到需要在会员批准下制定拨款详细标准和准则,这样,协调员仅在罕见情况下才需要使用酌处权。

评价该例句:好评差评指正

Aunque en algunos de los mercados financieros más grandes del mundo la práctica general sigue siendo combinar esas dos funciones, hay excepciones importantes, tales como la del Reino Unido, donde fundir las dos funciones en una sola persona es cada vez más infrecuente.

虽然世界若干最大金融市场中通行的做法仍是两职合,但是也有重要的例外情形,例如在联合王两职合越来越罕见

评价该例句:好评差评指正

El que esa cifra no hubiese variado a lo largo de los años y el hecho de que no se hubiese inscrito a esa población, representaban una situación atípica en el ACNUR y contravenían las resoluciones de la Asamblea General, así como las conclusiones del Comité Ejecutivo.

这个数字多年来一成不变,对该难民人口又不进行登记,这种情况在难民署实属罕见,也违反了大会决议和执委会的结论。

评价该例句:好评差评指正

El efecto extraordinario que ha tenido el poder la naturaleza en un radio de miles de millas ha provocado una respuesta igualmente extraordinaria por parte de los pueblos y Gobiernos de todo el mundo, en una muestra de simpatía y solidaridad pocas veces vista en los últimos tiempos.

自然的力量在数千英里半径范围内造成的非常影响也同样引起了世界各人民和各的非常反应,他们流露出的真情和显示出的团结也是近一个时期所罕见的。

评价该例句:好评差评指正

También se sostuvo que, si bien una garantía real con desplazamiento sobre bienes muebles, mercancías en tránsito y mercancías de exportación era poco frecuente, no era imposible y, por consiguiente, las disposiciones especiales de la segunda frase de la recomendación 101, y de las recomendaciones 104 y 105, debían aplicarse tanto a las garantías reales con desplazamiento como a las garantías reales sin desplazamiento.

另据指出,虽然对流动货物、过境货物和出口货物设立占有式担保权实属罕见情形,但非不可能发生,因此建议101第二句以及建议104和105中的特殊规则应当适用于占有式担保权和非占有式担保权。

评价该例句:好评差评指正

Se observó que este enfoque respetaría la práctica actual en el comercio marítimo por servicio no regular, en el que era frecuente que se recurriera al arbitraje con pólizas de fletamento y conocimientos de embarque con tales pólizas, salvaguardaría la uniformidad de los reglamentos o reglas aplicables, y favorecería además la autonomía contractual de las partes, al tiempo que se evitaría que se eludieran las reglas de jurisdicción previstas en el proyecto de instrumento.

据指出,这种方法将可保持非班轮货运中根据租船合同和租船合同提单诉诸仲裁罕见的现有惯例,确保规则的统一性,以及支持合同自由,而同时又可防止可能绕开文书草案中的管辖权规则。

评价该例句:好评差评指正

Según los datos disponibles, en Bosnia y Herzegovina son frecuentes los casos en que las esposas o los maridos solicitan la ciudadanía de la mujer, según la decisión de la familia acerca de la selección del lugar de residencia, de modo que se puede decir que los casos de discriminación en lo tocante al derecho a la selección de la ciudadanía, o de riesgo para ese derecho, son muy raros en Bosnia y Herzegovina.

现有数据显示,在波斯尼亚和黑塞哥维那,妻子或者丈夫申请女方公民权的数量同样多,这取决于家庭在选择居住地方面的决定,因此可以认为,在波斯尼亚和黑塞哥维那,在选择公民权方面的歧视或者侵权危险是极为罕见的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


taheño, Tahití, tahitiano, tahona, tahonero, tahulla, tahúr, tahurería, tahuresco, taiamite,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

A contramano, hay un color que brilla por su ausencia.

相反,有一个颜色很罕见

评价该例句:好评差评指正
新西语侦探mini小说

Margarita, cosa rara, se levantó de su silla y le llevó a mi despacho.

玛格丽特罕见从座椅上起来,把客人领到我面前。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Entiendo que está vendiendo esta rara y novedosa gorra para beber.

我知道您出售罕见的、新奇的喝酒帽子。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其

Esperó en vano que en un raro instante de piedad se volviera a mirarlo.

徒劳希望某个罕见慈悲时刻, 她能回头看一看

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Si viene alguien de un país raro, pues obviamente se añade la bandera.

如果有人来自一个罕见的国家,那就会增加一面国旗。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Y estos cambios no son nada raros, ocurrieron en todas las lenguas romances.

些变一点都不罕见,它们发生所有的罗曼语言中。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Una lluvia menuda, extraña para estas tierras que sólo saben de aguaceros.

细雨漾漾,罕见的,因为那里只下雷阵雨。

评价该例句:好评差评指正
背包客的旅行Vlog

Esto no es cosa rara en el Mediterráneo, pero aquí es algo masivo.

中海区并不罕见,但里的规模十分庞大。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Tengo una rara habilidad para ver susurros de magia antigua.

我有一种罕见的能力,可以看到古代法的流动。

评价该例句:好评差评指正
新版Aula Curso De Español 1

¿Qué es lo más raro, lo más exótico, que has comido en tu vida?

你的生活中,你吃到过什么是最罕见和最奇怪的呢?

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Esa circunstancia era rara; en un informe a las autoridades romanas, Aureliano la mencionó.

种情况比较罕见递交罗马当局的一份报告里,奥雷利亚诺也提到了点。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Ahora ya sabemos dónde y cuándo verlas, pero aún así… las auroras polares son un tanto peculiares.

我们已经知道何、何时能看到极光,但是,即便如此,极光仍是一个非常罕见的现象。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Los así llamados extremófilos no son raros.

所谓的极端微生物并不罕见

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Esto es un trastorno motor del habla y es relativamente raro.

是一种运动性言语障碍,相对罕见

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Una operación de corazón abierto es algo... Es una experiencia muy rara.

开放的心脏操作是一种非常罕见的体验。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

¿Por qué el color azul es tan raro en los seres vivos?

2. 为什么蓝色生物中如此罕见

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

En España hay unos 3 millones de personas que sufren una enfermedad rara.

西班牙,大约有 300 万人患有罕见病。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Es rara la cultura que no ha practicado algún tipo de sacrificio.

是一种罕见的文,没有实行某种形式的牺牲。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

Fenómenos meteorológicos como este antes eran extraordinarios, ahora frecuentes.

样的气象现象曾经非常罕见,现却屡见不鲜。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

Noah Higón, con siete enfermedades raras, también sabe lo importante que es divulgar.

患有七种罕见病的诺亚·希贡也深知公开信息的重要性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tajuelo, tajugo, tal, tal vez, tala, tala & de árboles, talabarte, talabartería, talabartero, talabricense,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接