有奖纠错
| 划词

Lee la novela con concentración.

聚精小说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


晶粒, 晶面, 晶石, 晶体, 晶体的, 晶体管, 晶体管收音机, 晶莹, 晶状体, 兢兢业业,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

奥尔拉

Ayer noche me senté delante de mi mesa; y fingí que estaba escribiendo muy concentrado.

昨晚,我坐在桌前,假装聚精会神地写信。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Ellos apenas lo advirtieron, pues continuaban abismados en las cuentas de la boda.

他们几乎没有看到他,因为他们还在聚精会神地估算着婚礼的开支。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Observaba las caras de los tiradores: rostros congestionados, infantiles, lampiños, un ojo cerrado y otro fijo en la ranura del alza.

他望望射手们的见一个个涨得通红,尚未长胡须的脸上充满了稚气;他们一眼睁一眼闭,聚精会神地瞄着标尺、缺口和准星。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Sin una palabra de por medio, todos se dispusieron a comenzar el almuerzo trasladando rítmicamente los cubiertos de los platos a las bocas.

没有人插嘴,所有人都在聚精会神地吃午餐,有节奏地拿着叉在盘和嘴之间移动。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Los muchachos están sentados en las camas o en los roperos, absortos, pendientes de los labios de Vallano que lee con voz cálida.

那天,小伙们坐在床上或者衣橱上,聚精会神地盯着巴亚诺的嘴巴,听这个黑人用火热的语调高声朗读。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Por eso hemos preparado este emocionante resumen animado que te mantendrá atento de principio a fin, porque es como un seductor canto de sirena.

因此我们准备了这期激动人心的动, 能让你从头到尾聚精会神地观看,因为这部作品就像塞壬的歌声一样诱人。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Se encontraban ahora los dos, uno contra otro, como antes él y la vieja, cuando la puerta lo separaba y él escuchaba oído avizor.

他们两个现在正对峙着,就像以前他和老妇人一样, 当门将他们隔开时, 他聚精会神地听着。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Hacía contacto con cuantas congregaciones religiosas y fundaciones humanitarias encontraba a su paso, donde lo escuchaban con atención pero sin asombro, y le prometían gestiones inmediatas que nunca culminaron.

他联络了所有能找到的宗教团体和人道组织,在这些地方人们聚精会神地听他讲述,却并不表示惊奇。他们承诺尽快帮他运作,但这些承诺从未兑现。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Los Ojos de Ulises se turbaron de ansiedad. Permaneció inmóvil, mirando a Eréndira en silencio, viéndola partir los huevos con una expresión fija, de absoluto desprecio, como si él no existiera.

乌里塞斯的眼睛里充满了焦虑, 他一动不动地呆在那里, 默默地望着埃伦蒂拉, 见她聚精会神地在打鸡蛋, 对他不屑一顾, 仿佛他不存在似的。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

El público seguía con gran atención la escena, prorrumpiendo en grandes risas al ver aquellos dos muñecos que gesticulaban y se insultaban con tanta propiedad, que parecían realmente dos seres racionales, dos personas de carne y hueso.

台下的观众聚精会神,听着这两个木偶吵架,哈哈大笑,两个木偶做着手势,互相辱骂,活灵活现,就像两个有理性的动物,咱们这世界的两个人。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Darcy cogió un libro, la señorita Bingley cogió otro, y la señora Hurst, ocupada principalmente en jugar con sus pulseras y sortijas, se unía, de vez en cuando, a la conversación de su hermano con la señorita Bennet.

达西拿起一本书来。彬格莱小姐也拿起一本书来。赫斯脱太太聚精会神地在玩弄自己的手镯和指环,偶而也在她弟弟跟班纳特小姐的对话中插几句嘴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


精粹, 精打细算, 精当, 精到, 精雕细刻, 精读, 精度, 精干, 精工细作, 精光,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接