有奖纠错
| 划词

Lee la novela con concentración.

会神看着

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


濒临, 濒危, 濒于, , 摈斥, 摈除, 摈弃, 殡车, 殡殓, 殡仪,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

奥尔拉

Ayer noche me senté delante de mi mesa; y fingí que estaba escribiendo muy concentrado.

昨晚,我坐在桌前,假装聚精写信。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Ellos apenas lo advirtieron, pues continuaban abismados en las cuentas de la boda.

他们几乎没有看到他,因为他们还在聚精估算着婚礼的开支。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Observaba las caras de los tiradores: rostros congestionados, infantiles, lampiños, un ojo cerrado y otro fijo en la ranura del alza.

他望望射手们的面孔,只见一个个涨得通红,尚未长胡须的脸上充满了稚气;他们一眼睁一眼闭,聚精瞄着标尺、缺口和准星。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Sin una palabra de por medio, todos se dispusieron a comenzar el almuerzo trasladando rítmicamente los cubiertos de los platos a las bocas.

没有人插嘴,所有人都在聚精吃午餐,有节奏拿着叉在盘和嘴之间移动。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Los muchachos están sentados en las camas o en los roperos, absortos, pendientes de los labios de Vallano que lee con voz cálida.

那天,小伙们坐在床上或者衣橱上,聚精盯着巴亚诺的嘴巴,听这个黑人用火热的语调高声朗读。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Por eso hemos preparado este emocionante resumen animado que te mantendrá atento de principio a fin, porque es como un seductor canto de sirena.

因此我们准备了这期激动人心的动画摘要, 能让你从头到尾聚精观看,因为这部作塞壬的歌声一样诱人。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Se encontraban ahora los dos, uno contra otro, como antes él y la vieja, cuando la puerta lo separaba y él escuchaba oído avizor.

他们两个现在正对峙着,以前他和老妇人一样, 当门将他们隔开时, 他聚精听着。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Hacía contacto con cuantas congregaciones religiosas y fundaciones humanitarias encontraba a su paso, donde lo escuchaban con atención pero sin asombro, y le prometían gestiones inmediatas que nunca culminaron.

他联络了所有能找到的宗教团体和人道组织,在这些方人们聚精听他讲述,却并不表示惊奇。他们承诺尽快帮他运作,但这些承诺从未兑现。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Los Ojos de Ulises se turbaron de ansiedad. Permaneció inmóvil, mirando a Eréndira en silencio, viéndola partir los huevos con una expresión fija, de absoluto desprecio, como si él no existiera.

乌里塞斯的眼睛里充满了焦虑, 他一动不动呆在那里, 默默望着埃伦蒂拉, 只见她聚精在打鸡蛋, 对他不屑一顾, 仿佛他不存在似的。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

El público seguía con gran atención la escena, prorrumpiendo en grandes risas al ver aquellos dos muñecos que gesticulaban y se insultaban con tanta propiedad, que parecían realmente dos seres racionales, dos personas de carne y hueso.

台下的观众聚精,听着这两个木偶吵架,哈哈大笑,两个木偶做着手势,互相辱骂,活灵活现,两个有理性的动物,咱们这世界的两个人。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Darcy cogió un libro, la señorita Bingley cogió otro, y la señora Hurst, ocupada principalmente en jugar con sus pulseras y sortijas, se unía, de vez en cuando, a la conversación de su hermano con la señorita Bennet.

达西拿起一本书来。彬格莱小姐也拿起一本书来。赫斯脱太太聚精在玩弄自己的手镯和指环,偶而也在她弟弟跟班纳特小姐的对话中插几句嘴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冰蛋, 冰刀, 冰岛, 冰岛的, 冰岛人, 冰岛语, 冰的, 冰点, 冰雕, 冰冻, 冰冻的, 冰洞, 冰斗, 冰盾, 冰冠, 冰棍, 冰棍儿, 冰河, 冰河的, 冰花, 冰激凌, 冰窖, 冰晶, 冰库, 冰块, 冰冷, 冰冷的, 冰凉, 冰凌, 冰排,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接