有奖纠错
| 划词

Rafah ya ha resultado devastada por las destrucciones gratuitas efectuadas por Israel.

拉法已经被以色列的破坏所毁灭。

评价该例句:好评差评指正

“Sin embargo, la ruptura abusiva de los esponsales puede dar lugar a reparación.”

但是,中止的订婚有可能会被要求恢复。”

评价该例句:好评差评指正

Los atentados indiscriminados con artefactos explosivos provocaron cientos de víctimas mortales y muchos otros heridos.

制造的爆炸事件造成数百人身亡,受伤的人数更多。

评价该例句:好评差评指正

En este caso, son sospechosos de haber llevado a cabo ataques indiscriminados contra civiles, lo que constituye un crimen de guerra.

在这种情况下,他们涉嫌犯下击平民的战争罪。

评价该例句:好评差评指正

Las matanzas extrajudiciales y los asesinatos arbitrarios continúan, en contravención del derecho internacional y el derecho relativo al derecho humanitario internacional.

法外杀戮和谋杀仍在继续,违背了国际法和国际人道主义法。

评价该例句:好评差评指正

Condenamos de igual modo la tergiversación de la verdad que arbitraria e injustamente equipara con el terrorismo la resistencia a la ocupación y la coerción.

我们还谴责强烈反对歪曲事实,不公正地将恐怖主义与对占领和压迫的抵制混为一谈。

评价该例句:好评差评指正

Al parecer se han cometido actos arbitrarios de destrucción, sobre todo por parte de las fuerzas del Gobierno, que exceden en gran medida cualquier imperativo militar.

据说有进行毁坏的行为,大大超出了军事上的要,主要是政府部队采取的。

评价该例句:好评差评指正

Prevenir, combatir y eliminar la diseminación incontrolada de armas pequeñas y ligeras debe ser un elemento central de los esfuerzos del Consejo en pro de la paz.

防止、打击和消除小武器和轻武器扩散必须成为安理会和平努力的核心内容。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente el Iraq está padeciendo actos de terrorismo que ponen de manifiesto la perversidad de los perpetradores, que destruyen obras de infraestructura, lugares de culto y escuelas.

伊拉克目前遭受的恐怖行为显示出实施者无忌惮,破坏基础设施、宗教场所和学校。

评价该例句:好评差评指正

Los blancos de la destrucción durante los ataques examinados fueron exclusivamente objetos civiles; y los objetos indispensables para la supervivencia de la población civil fueron destruidos de manera deliberada y arbitraria.

袭击过程中的破坏目是民用目,对平民生存不可或缺的目遭到蓄破坏。

评价该例句:好评差评指正

De los miembros de las milicias Janjaweed identificados como autores por la Comisión, todos son sospechosos de realizar ataques indiscriminados contra la población civil, lo que constituye un crimen de guerra.

在委员会查明为行为人的金戈威德中,所有人都涉嫌犯下击平民的战争罪。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo puede tener la seguridad de que Ucrania seguirá participando activamente en las actividades internacionales dirigidas a combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras y a frenar su proliferación incontrolada.

让我向安理会保证,乌克兰将继续在打击小武器和轻武器非法贩运及制止此类武器扩散方面的国际努力中发挥积极作用。

评价该例句:好评差评指正

En materia de armas convencionales seguimos compartiendo las preocupaciones humanitarias asociadas a la proliferación desmedida de las armas pequeñas y ligeras, así como al uso indiscriminado e irresponsable de las minas antipersonal.

就常规武器而言,我们仍同大家一样对小武器和轻武器扩散以及不分青红皂白和不负责任地使用杀伤人员地雷所涉及的人道主义问题感到关切。

评价该例句:好评差评指正

El enfrentamiento bélico no sólo genera una situación de inestabilidad en la que prospera la delincuencia organizada, sino que brinda oportunidades de enriquecimiento ilícito al crear mercados lucrativos para las mercancías introducidas de contrabando.

战争不仅造成了不稳定,使有组织犯罪猖獗,而且通过为走私物品开辟有利可图的市场,提供了非法致富机会。

评价该例句:好评差评指正

Evidentemente, la destrucción se llevó a cabo de manera “ilícita y arbitraria”, y el hecho de que la inmensa mayoría de las aldeas destruidas perteneciera a tribus africanas indicaría igualmente que tuvo carácter “discriminatorio”.

显而易见,破坏是以“非法、”方式进行的,大多数被破坏的村庄属于非洲部落,这也表明破坏是“以歧视方式”进行的。

评价该例句:好评差评指正

El Relator Especial expresó su inquietud por el proyecto de disposiciones sobre el concepto de "temeridad" respecto de la incitación al terrorismo, y por el hecho de que se puedan prohibir organizaciones por "apología" del terrorismo.

他表示他所遇到的难题是,谈到恐怖主义动机时,如何对“”这一概念做出规定;以及可以“颂扬(某种主张)”为由禁止某些组织活动问题。

评价该例句:好评差评指正

En el informe se detallan las actividades militares israelíes que afectan al OOPS de una manera que da la impresión que dichas actividades se llevan a cabo en forma arbitraria y no en respuesta al terror palestino.

报告详叙以色列的军事活动对近东救济工程处的冲击,使人认为这种活动进行而不是对巴勒斯坦恐怖行为的反应。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión escuchó relatos fiables que indicaban el carácter arbitrario y deliberado de esos actos de destrucción y que, además de las viviendas, todas las estructuras y enseres indispensables para la supervivencia de la población también eran destruidos.

委员会听取了以下可靠陈述:和蓄进行破坏,除住房外,还破坏对人民生存至关重要的所有建筑物和工具。

评价该例句:好评差评指正

El elevado número de disparos hechos en dirección de los tres sospechosos (en lugar de en la del que disparó) indica que los agentes disparaban con el propósito de matar o con total indiferencia respecto de las consecuencias de sus actos.

朝所有三名嫌犯的方向发射的数量众多的子弹(而不是仅仅向开枪者发射的子弹)表明,警员开枪是有进行伤害,或无顾其后果。

评价该例句:好评差评指正

Además de la posibilidad de haber incurrido en responsabilidad, con arreglo a la doctrina de la asociación ilícita, por los crímenes cometidos por otros durante los ataques, esas personas son sospechosas de haber realizado ataques indiscriminados contra civiles, lo que constituye un crimen de guerra.

根据共同犯罪事业理论,这些个人可能对他人在击中犯下的罪行负责,此外,这些个人还涉嫌犯下击平民的战争罪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


segmentación, segmentado, segmentar, segmento, segote, Segovia, segovlano, segregación, segregacionismo, segregacionista,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

现代西班牙语第三册

Evidentemente, la ocasión se presta a todo tipo de excesos.

显而易见,这肆意挥洒各种热情的好机会。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童故事节选

El pobre árbol estaba aún cubierto de hielo y de nieve, y el viento del Norte soplaba y rugía por encima de él.

那棵可怜的树仍被霜雪裹得严严实实的,北风也对它肆意地咆哮着。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Fierro recuerda entonces los tiempos en que poseía casa y familia, y no era maltratado arbitrariamente por los poderosos y los representantes de la Justicia.

菲耶罗回忆起那段岁月,当时他拥有自己的房子和家庭,还没有遭受权和执法者的肆意虐待。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Porque le ha dado la gana, porque es así de desgraciado y le gusta repartir estopa y asustar a la gente, sobre todo a las mujeres; lleva años haciéndolo y en estos tiempos, más todavía.

“为什么?因为他高兴!因为那孙子就那样!他最喜欢故意找茬吓唬玩,尤其对女。这么多年来他一直都这样,现在世道这么乱,更肆意妄为了。”

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Esta conversación, el rencor mordiente que sentía contra su padre, y la inminente posibilidad del amor desaforado, le inspiraron una serena valentía. De un modo espontáneo, sin ninguna preparación, le contó todo a su hermano.

霍·阿卡蒂奥经过这,加上他对父亲的怨气,而且他认为肆意的爱情在一切情况下都可以的,他就心安理得、勇气倍增了。没有任 何准备,他自动把一切告诉了弟弟。

评价该例句:好评差评指正
beta资源测试

Tanto las Fuerzas Armadas Sudanesas como las Fuerzas de Apoyo Rápido, así como sus aliados, fueron declaradas responsables de ataques indiscriminados contra civiles y violencia sexual, cuya gravedad subraya la necesidad de tomar medidas urgentes e inmediatas.

苏丹武装部队和快速支援部队及其盟友都被发现对肆意袭击平民和性暴力负有责任,其严重性凸显了立即采取紧急行动的必要性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


seguidilla, seguido, seguidor, seguimiento, seguir, seguir adelante, seguir al dorso, seguir la pista, seguir la pista de, seguirse,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接