有奖纠错
| 划词

Enseñó, como ha dicho Elie Wiesel, que la indiferencia ante el sufrimiento humano no es solamente un pecado, sino también un castigo, y que al denegar la humanidad del otro estamos traicionando la propia.

正如艾列·维泽尔所言,它让人懂得对人类苦难漠不关心不仅是恶,而且是惩罚;我他人人性,就是背叛自己人性。

评价该例句:好评差评指正

La explotación y el abuso sexuales cometidos contra civiles por funcionarios de mantenimiento de la paz viola la confianza de quienes les confiaron la responsabilidad de proteger, y deben ser condenados por todos nosotros.

维持和平人员削和性虐待行为是对委托他履行保护责任背叛,是对其信任辜负,因而应受到所有人谴责。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


说明书, 说明性的, 说明一下也好, 说明原因, 说明真相, 说破, 说亲, 说情, 说情的, 说人坏话,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

慷慨的情人 El Amante Liberal

¿Qué es esto, traidor Alí Bajá?

“这是怎么回事?背叛我主阿利帕夏?

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Es una traición del propio cuerpo.

这是背叛行为。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Entonces confesó su traición y Peter voló hasta el barco pirata todo lo rápido que podía.

之后她承认了背叛,彼得潘迅速到达了海盗船。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

O, por ejemplo: " Después de traicionar a sus hermanos, se quedó solo" .

“在背叛了他兄弟们之后,他变得孤一人。”

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Mientras Betsy no descubra la traición, su vida seguramente continuará tan feliz como ahora.

只要贝琪没有发现背叛,她生活一定会像现在这样幸福下去。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Sin embargo, el echarme atrás en la representación del papel que Holmes me había confiado equivaldría a la más negra traición.

可是,现在福尔摩斯委托我扮演角色半途甩手不干了,未免是一种他最卑鄙背叛

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Que te remuerda, pues, la conciencia -le advirtió el maestro-, y te sobrevenga una muerte inmediata si traicionas alguna vez los secretos que te serán revelados.

“既然如此, 让这宣誓成为你意识中一根刺吧, ”尊者告诫他, “如果你背叛了传给你秘密, 死亡会立刻降临。”

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Mas el capitán se le acercó y le dijo que era muy tarde para pedir auxilio y que más le convenía pedirle perdón a Dios por su traición.

但船他,告诉他,现在寻求帮助已经太晚了,他最好为他背叛请求上帝宽恕。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Parece que es una traición a nuestros padres hablar de las cosas que no nos han sabido o que no han podido, por el motivo que sea, darnos.

谈论父母不为我们所知或他们出于任何原因无法给我们事情似乎是我们父母背叛

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Nada le habría sorprendido, porque él sabía que las mujeres son iguales a los hombres en sus aventuras secretas: las mismas estratagemas, las mismas inspiraciones súbitas, las mismas traiciones sin remordimientos.

没有什么会让他感到惊讶,因为他知道女人就像男人一样在秘密冒险中:同样策略,同样突然灵感,同样无情背叛

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Pido disculpas por la crudeza de mis palabras, pero el tiempo es un lujo que los niños de Sudán no tienen y un lenguaje delicado solo sirve para traicionar su desesperada realidad.

我为我措辞严厉道歉,但时间是苏丹孩子们所没有奢侈品, 而细腻语言只会背叛他们绝望现实。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Con ella aprendió Florentino Ariza lo que ya había padecido muchas veces sin saberlo: que se puede estar enamorado de varias personas a la vez, y de todas con el mismo dolor, sin traicionar a ninguna.

和她一起,弗洛伦蒂诺·阿里萨在不知不觉中了解到了他已经多次遭受痛苦:你可以同时爱上几个人,以同样痛苦爱上他们所有人,而不背叛他们中任何一个。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 烁烁, , , 朔风, 朔日, 朔望, 朔望月, , 硕大,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接