Es un niño tan tímido que en cuanto le preguntas algo se pone colorado.
这孩子胆小,么,就脸红。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No te mira directo a la cara y la de él se le pone rojita.
他不会直视你的脸,他会脸红。
Nos podemos poner rojo, rojos, ante una situación que nos provoque un poco de vergüenza.
面对令人羞愧的状况,我会脸红。
Sintiéndose culpable, el guardia se sonrojó.
他的脸红了, 不安地说。
¿Entonces por qué te has puesto roja como un tomate, niña?
诶 小妞 那你怎么脸红的像西红柿似的?
Ambas tienen similitudes fisiológicas como el rubor, la sudoración, la postura rígida y el temblor.
二者生理上都有相似之处,比如脸红、出汗、姿和发抖。
Cuando lo vi llegar, me puse roja como un tomate y no fui capaz de decir nada.
当我看到他俩,我的脸红的跟颗西红柿样,不敢说任何话。
Aquí os vamos a enseñar una divertida broma, para que se le quede la cara roja de intentar llevarselas.
我来教你有趣的恶作剧,让那些想顺走币的人脸红。
Aunque nunca respondía a las preguntas, su rubor significaba una respuesta afirmativa.
小王子脸又红了。他从来也不回答这些问题,但是,脸红,就等于说“是的”, 是吧?
El pobre soldadito se sonrojó, pero la bailarina, muy cariñosa, lo consoló: -No le hagas caso, es un envidioso.
可怜的小士兵脸红了,但舞者很亲切地安慰他:“别理他,他嫉妒。
Al poco tiempo de empezar vi a mi madre muy roja.
开始后不久,我看到妈妈脸红了。
Me ponía roja, sudaba, se me aceleraba el corazón, me sentía muy nerviosa.
我会脸红,流汗,心跳加速,我会感到非常紧张。
Antes de que nos dé tiempo a sonrojarnos de vergüenza, un pitido estridente nos sobresalta.
还没等我尴尬得脸红,声尖利的嘟嘟声就把我吓了跳。
Ana se ruborizó y admitió que sí.
安娜脸红了,承认是的。
Marilla enrojeció, pero no dijo nada... entonces.
玛丽拉脸红了,但什么也没说… … 然后。
Gilbert Blythe —respondió Ana, avergonzada de encontrarse sonrojada—.
“吉尔伯特·布莱斯。”安妮回答道,她羞愧地发现自己脸红了。
Luego enrojeció y exclamó: —Oh, ya sé.
然后他脸红了,惊呼道:“哦,我知道了。”
Le dirigí una mirada de helado desdén y se puso tan colorada como una cereza, deletreándola mal.
我冷冷地鄙视了她眼,她脸红得像樱桃样,拼错了。
Una vez o dos pudo descubrir que ésta se sonrojaba ligeramente; pero, por lo común, Charlotte hacía como que no le oía.
夏绿蒂有两次被她看得微微脸红了,不过般总是很聪明地装作没有听见。
Al ver el cuarto lleno de gente se pone colorada como una niña pequeña y hasta hace demanda de retirarse.
看到满屋子的人,她脸红得像小女孩,还要求离开。
Y cuando estuvo junto a él, su cara enrojeció de cólera y exclamó: " ¿Quién se ha atrevido a herirte" ? .
来到孩子面前,他脸红脖子粗地愤愤说道,“谁敢把你弄成这样?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释