有奖纠错
| 划词

Cada vez más personas eligen volver por sus propios medios.

愈来愈多的人选择自发回返。

评价该例句:好评差评指正

Estamos emocionados por las reacciones espontáneas y sinceras dirigidas al pueblo pakistaní.

对巴基斯坦人民的自发和真诚的同们感

评价该例句:好评差评指正

El regreso espontáneo y desorganizado de los refugiados constituye una posible amenaza para el éxito del Acuerdo.

难民的自发无组织回返是对成功执行该《协定》的潜在威胁。

评价该例句:好评差评指正

Aun cuando los regresos espontáneos tienen carácter voluntario, no deben subestimarse los peligros encontrados por el camino.

甚至在自愿基础上的自发回返况下,路上的危险也不可低估。

评价该例句:好评差评指正

De ese total, 179.497 refugiados sierraleoneses regresaron con ayuda del ACNUR y 92.494, por sus propios medios.

在这些人中,179 497名塞拉利昂难民在难民高专办的协助下返回家园,92 494人自发返回家园。

评价该例句:好评差评指正

Se calcula que 100.000 refugiados han regresado por sus propios medios, mientras que 8.113 lo han hecho con ayuda del ACNUR.

估计已有10万难民自发返回,另有8 113人在难民专员办事处的协助下返回。

评价该例句:好评差评指正

Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.

这样可避免不明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从有损恢复程的顺利进行。

评价该例句:好评差评指正

A veces se obliga a los refugiados que regresan espontáneamente a pagar derechos y tasas de aduana, lo que viola los acuerdos firmados por Burundi.

那些自发返回的难民有时被迫支付关税和税款,违反了布隆迪签署的协议。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, es urgente que el ACNUR supervise las condiciones en que viven los desplazados internos georgianos que regresan al distrito de Gali espontáneamente y sin garantías.

但是,难民专员办事处必须监控格鲁吉亚境内流离失所者的况,他们正在无保障况下自发返回加利地区。

评价该例句:好评差评指正

Toda la comunidad internacional, incluida la sociedad civil, el sector privado y la opinión pública en general, reaccionó espontáneamente y con enorme generosidad para ayudar a las poblaciones afectadas.

包括民间社会、私营部门和广大群众在内的国际社会自发地作出了回应,非常慷慨地向受灾人口提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Se considera que otras regiones como la de Kivu meridional son demasiado inestables para la repatriación, si bien los repatriados voluntarios reciben asistencia de base comunitaria para facilitar su reintegración.

其他地区,如南基武,被认为荡,很难返回;虽然自发返回者得到了社区的援助,以便重返社会。

评价该例句:好评差评指正

Como indicó la Sala de Primera Instancia, “todos los testigos rwandeses que comparecieron ante los magistrados invariablemente respondieron de manera espontánea y sin titubear las preguntas del fiscal relativas a su identidad étnica” (ibíd.).

如审判分庭指出,“所有出庭作证的卢旺达证人在回答检察官提出的关他们族裔身份问题时,都无一例外地自发并毫不犹豫地予以回答”(同上)。

评价该例句:好评差评指正

También habrá que vigilar estrechamente los destinos de los regresos para garantizar que quienes hayan decidido regresar de forma espontánea no sean discriminados y tengan acceso adecuado y en pie de igualdad a los recursos.

也需要在回返区进行认真监测,以确保那些选择自发回返者不遭到歧视,将享有平等和充分获得资源的机会。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, celebro todas las medidas adoptadas por los países desarrollados —individualmente o en asociación con algunos países en desarrollo— para mejorar la situación de los subdesarrollados y recaudar fondos para la financiación del desarrollo.

因此,欢迎发达国家——自发地或与一些发展中国家一道——采取的每一步骤,以改善不发达国家的状况,为发展融资募集资金。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Europea acoge favorablemente el acuerdo de paz para la región meridional del Sudán y respalda la labor del ACNUR a los efectos de mejorar las condiciones de las personas que, como consecuencia de ello, regresan espontáneamente a esa región.

欧洲联盟欢迎关苏丹南部的和平协定,并支持难民专员办事处改善因达成和平协定自发返回该地区的难民的条件。

评价该例句:好评差评指正

De acuerdo con su evaluación, tras un aumento de la demanda de ayudantes del hogar en los países desarrollados, han crecido las iniciativas y los acuerdos para facilitar la migración femenina para el empleo doméstico, así como los movimientos espontáneos de mujeres migrantes.

她认为,由发达国家对家务帮工的需求日益增长,导致协助妇女移徙从事家务工作以及妇女自发移徙的举措和协议在增加。

评价该例句:好评差评指正

En determinados emplazamientos ubicados a lo largo de los caminos de regreso se abrirá un total de 23 puntos de apoyo a los desplazados que regresen por sus propios medios; se prevé que seis estarán acabados antes de que finalice la estación de lluvias (el 30 de septiembre).

言之,将沿回返路线在选定的地点建立23个中途站,以支助自发回返,有6个站已在雨季结束前(9月30日以前)完成。

评价该例句:好评差评指正

El Acuerdo modelo de la OCDE sólo prevé el intercambio de información previa solicitud: el mencionado modelo y el comentario respectivo no prevén el intercambio de información automático o espontáneo (sin embargo, en el párrafo 39 del comentario se hace mención de estos dos tipos de intercambios de información).

经合组织示范公约TIEA只设想了应请求交换信息:经合组织示范公约TIEA和其评注既未规定自信息交换,也未规定自发信息交换(但评注的第39段的确提到了自自发的信息交换)。

评价该例句:好评差评指正

Además de los mecanismos operacionales de apoyo a los desplazamientos espontáneos, están previstas otras tres actividades para los casos en que se facilita el regreso de las personas desplazadas: la inscripción, la ayuda en materia de transporte y la creación de un sistema de categorización de las zonas de regreso.

除了支助自发回返流的业务机制外,为协助下的回返计划了三项额外的活:登记、交通援助和建立回返地区的分类制度。

评价该例句:好评差评指正

El orador dice que, pese a la existencia de programas gubernamentales, el regreso y la reubicación de carácter voluntario y sin asistencia de una parte de los refugiados y de los desplazados no se llevan sin el control del Gobierno, del sistema de las Naciones Unidas y de las organizaciones no gubernamentales.

Martins先生指出,尽管存在着一些政府计划,但是一部分难民和流离失所者的返回和自发的、无人援助的再安置是在政府、联合国系统和非政府组织的监督之外进行的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


判明, 判若两人, 判刑, 判罪, , 盼头, 盼望, , 叛变, 叛变的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

明星开包记

No tiene nada que ver con la creatividad y lo espontáneo.

和创造力与自发性毫无系。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Por otro lado, una lengua puede surgir espontáneamente.

另一方面,语言可能会自发产生。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Le salían a borbotones, casi contra su voluntad.

情节自发地从他脑袋里涌出来,几乎不受他本人控制。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Estas intenciones se llaman en psicología " intentos auto–iniciados de cambio de conducta" .

在心理学上,这些意愿被称为“自发性改变行为尝试”。

评价该例句:好评差评指正
国际劳动节

Por eso cansados de la opresión y malos tratos, los trabajadores se organizaron entre ellos generando un gran movimiento social.

因此在厌倦了压迫和虐待之后,工人们自发组织发起了一场伟大社会运动。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Aristóteles propuso que emergían espontáneamente del lodo.

亚里士多德提出,它们是从泥土中自发出现

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Uno es para practicar una conversación real y espontánea sobre un tema específico.

一种是练习自发对话。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Los ESTP son el alma de la fiesta por su personalidad atrevida, divertida y espontánea.

ESTP 因其大胆、有趣和自发个性而成为聚会焦点。

评价该例句:好评差评指正
Slowly

Y más si es algo espontáneo, más real.

如果它是自发、更,那就更是如此。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Dicho esto, a veces pueden ser demasiado espontáneos y arriesgarse en lugares o con personas desconocidas.

也就是说,有时他们可能会过自发,在未知地方或与未知人一起冒险。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En general, se definen como reacciones espontáneas y complejas que se desencadenan por un estímulo.

一般来说,它们被定义为由刺激触发自发且复杂反应。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Un estudio encontró que este tipo de personas son espontáneas y claramente proactivas, dándoles una ventaja evidente sobre las personas más indecisas.

一项研究发现,这种类型人会自发地积极行动,这让他们比优柔寡断人更具优势。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

La masa opinante generó un acuerdo grupal, espontáneo, inorgánico, de quién era el enemigo y quiénes eran parte del grupo vulnerado a proteger.

发声大众自发且散乱地组织起来,就谁是敌人、谁是需要保护弱势群体,达成了一个内部共识。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

" La patria no se vende" y " Paro general" fueron algunas de las consignas que cantaban los autoconvocados frente al Congreso.

“国家是不卖” 和“总罢工” 是自发召集人们在国会前高喊口号。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Se vuelven indecisos y les cuesta dejar espacio para ese hermoso desorden de la espontaneidad de la vida real y las personas imperfectas.

他们变得优柔寡断,很难为现生活中自发性和不完美美丽混乱腾出空间。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Cuando algo se hace conocido gracias al boca oído es porque la gente de forma espontánea recomienda a esas personas o ese producto sin necesidad de hacer publicidad.

当某件事通过口碑传播而广为人知时,这是因为人们自发地推荐这些人或该产品,而不需要广告。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Acabamos de mencionar que el habla es inmediato, sin embargo, la escritura no es tan espontánea ni tan inmediata, pero ¿esto es malo realmente, o es una oportunidad?

我们刚才提到, 说话是即时,而写作却没有那么自发或即时,但这很糟糕, 还是一个机会?

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El habitus se forma de manera inconsciente y, aunque cada quién actúa de forma libre y espontánea, sus gustos y opiniones son más parecidas entre personas que pertenecen a grupos similares.

惯习形成是无意识,此外,虽然每个人行为是自由且自发,属相似群体人们喜好和观念会更加相近。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2017年12月合集

Neadle rechazó la utilización de una consideración binaria entre si es aprendizaje cultural o no, ya que puede ser propagado mediante interacción social, pero también aprendido “espontáneamente” por los individuos.

Neadle 拒绝在文化学习与否之间使用二元考虑,因为它可以通过社会互动传播,也可以由个人“自发”学习。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Claro, tras años de haber recibido juguetes orientados a la docencia, al maquillaje, al baile, a la cocina, imaginarme siendo desarrolladora de videojuegos no me iba a salir muy espontáneamente.

当然,在接受以教学、化妆、跳舞、烹饪为导向玩具多年之后,想象成为一名视频游戏开发人员不会很自发地出现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


叛逃, 叛逃者, 叛徒, , 滂湃, 滂沱, 彷徨, 庞大, 庞大的, 庞然大物,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接