有奖纠错
| 划词

Cada vez resulta más difícil justificar un prolongado período de inactividad en la Conferencia de Desarme.

裁军谈判会无所作为越趋难以自圆其说

评价该例句:好评差评指正

Nuestros críticos quieren cuadrar el círculo con la matemática tradicional: quieren aumentar la eficacia y la autoridad del Consejo de Seguridad y mejorar sus métodos de trabajo, pero sin eliminar la elite de los cinco miembros permanentes.

批评我们的想要以传统数学自圆其说:他们想要增加安全理事会的效率和权威并改进其工作方法,但不打破五个常任成员的排他性小圈子。

评价该例句:好评差评指正

En relación con el posible carácter arbitrario del internamiento de la autora, el Comité considera difícil conciliar la opinión del Estado Parte de que, aunque se reconocía de conformidad con la ley el empeoramiento de la salud mental de la autora y su incapacidad para satisfacer su necesidades elementales, se la consideraba al mismo tiempo legalmente capaz de actuar en su propio nombre.

3 关于将提交关入医院可能属任意性质问题,委员会为,缔约国称依据上述法律,提交为精神健康状况恶化,无法照顾其基本需求,而与此在同时,又为她具备可代表她本法律能力,前后两者难以自圆其说

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


提前, 提前的, 提前预订, 提挈, 提琴, 提请, 提请大会批准, 提取, 提取行李, 提取石油,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

¿Cuáles crees tú que son las claves para hacer un buen thriller? ¿Para cerrar un thriller?

您认为要拍好一部惊悚片的关键在何?能够让它自圆

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(上)

Y si es que no hemos de saber dar salida a esto, mejor será decirle la verdad desnuda, que no que nos alcance en mentirosa cuenta.

如果咱们想不出什么办法来,最好还把事情和盘托出吧,免得不能自圆。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与

Al principio creyó con asombro que Darcy querría disculparse lo mejor que pudiese, pero en seguida se convenció firmemente de que no podría darle ninguna explicación que el más elemental sentido de la dignidad no aconsejara ocultar.

头读到他居然还自以为能够获得人家的原谅,她就不免吃惊;再读下去,又觉得他处处都自圆,而处处都流露出一种欲盖弥彰的羞惭心情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


提问, 提问题, 提问者, 提线木偶, 提箱, 提携, 提心吊胆, 提醒, 提醒某人, 提醒者,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接