Por último, el Libro Azul ofrece una serie de opciones estratégicas extraídas de las deliberaciones.
最后,《蓝皮》叙述了讨论中产生一系列战略选择。
En el marco de esta iniciativa, en colaboración con los tres países miembros de la Comunidad del África Oriental -Kenya, la República Unidad de Tanzanía y Uganda- se prepararán tres Libros Azules sobre las mejores prácticas en promoción y facilitación de inversiones.
在这一倡议下,将与东非共同体三个成员国――肯尼亚、乌干达和坦桑尼亚联合共和国合作编写三本“促进和便利化最佳做法”蓝皮。
La experiencia de los países de Asia demostraba la importancia del sector y la inversión privados y, a este respecto, el Japón apreciaba las recomendaciones contenidas en el proyecto del Libro Azul para Kenya, Uganda y la República Unida de Tanzanía.
亚洲国家经验表明私营部门和重要性,在这方面,日本赞赏针对肯尼亚、乌干达和坦桑尼亚联合共和国“蓝皮”项目所载建议。
El Ministro expresó la gratitud de su Gobierno a la UNCTAD por la asistencia técnica prestada a lo largo del examen de la política de inversiones, el East Africa Bluebooks y An Investment Guide to Kenya (publicado por la UNCTAD y la Cámara Internacional de Comercio).
部长表示,他政府感谢贸发会议通过《政策审查报告》、《东非蓝皮》以及《肯尼亚指南》(由贸发会议与国际商会出版)提供技术援助。
El Libro Azul procura identificar los principales obstáculos para la inclusión de los más pobres en el mercado financiero en base a experiencias recogidas en todo el mundo, en particular, los obstáculos que enfrentan los clientes, las dificultades que se plantean en relación con las instituciones financieras minoristas, los mercados financieros (es decir, las finanzas en los niveles mayorista e interinstitucional), las políticas, los marcos jurídicos y los ámbitos de regulación y supervisión.
《蓝皮》试图根据世界各地经验确认金融融入过程主要限制因素,侧重于客户、金融零售机构、金融市场(即金融批发和机构间一级)、政策和法律环境以及管理和监督环境等方面障碍。
En colaboración con las instituciones de Bretton Woods, la Oficina de Financiación para el Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola y la Organización Internacional del Trabajo, el FNUDC ha facilitado un proceso consultivo de base amplia que aúna a gobiernos nacionales, bancos centrales y otros órganos de supervisión de instituciones financieras, instituciones multilaterales, la sociedad civil, el sector privado y los interesados en la industria de microfinanciación en torno al “Libro Azul sobre la creación de sectores financieros incluyentes”.
发基金与布雷顿森林机构、经社部发展筹办公室、国际农业发展基金和国际劳工组织建立伙伴关系,协助多方利益有关者进行协商,汇集了各国政府、中央银行和其他金融机构监督机关、多边机构、民间社会、私营部门以及小额融方面利益有关者,共同编写《关于建立包容性强金融部门以支持发展蓝皮》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。