有奖纠错
| 划词

1.Hizo una mueca de desdén.

1.他显出蔑视神情。

评价该例句:好评差评指正

2.Hizo un gesto despectivo.

2.他做了个蔑视表情。

评价该例句:好评差评指正

3.Sin embargo, la oferta de diálogo del Gobierno ha sido despreciada por los rebeldes.

3.尽管如此,政府对话承诺遭到了叛蔑视

评价该例句:好评差评指正

4.Se abusa abiertamente de la mayoría de las mujeres en virtud del lobolo.

4.大多数收了聘礼妇女们因此受到了公然蔑视

评价该例句:好评差评指正

5.Ha desoído y se ha negado a cumplir todas las resoluciones al respecto y ha acumulado un arsenal nuclear propio.

5.它无视、蔑视关于这一主题所有决议,发展自己核武库。

评价该例句:好评差评指正

6.Auschwitz permanecerá grabado para siempre en la historia de la humanidad como símbolo del desdén más absoluto por la humanidad, y de genocidio.

6.奥斯威辛将永远作为对人性极端蔑视和种族灭绝象征而印刻在人类历史上。

评价该例句:好评差评指正

7.Demostrando su desprecio por la legitimidad internacional, Israel impidió que el Comisionado General viajara a Ammán para participar en las reuniones de la Comisión Asesora.

7.以色列阻挠工程处主任专员前往安曼加顾问委员会会议,这是对国际法蔑视

评价该例句:好评差评指正

8.El desprecio total por las exigencias de la comunidad internacional y la perpetración de actos de violencia y de terrorismo han exacerbado una situación ya crítica.

8.以色列对国际社会要求严重蔑视以及暴力和恐怖行为加剧了原已悲惨局势。

评价该例句:好评差评指正

9.Francia también sabe que, si bien la globalización despierta esperanzas, puede también traer consigo el desprecio de los valores humanos y el tratamiento de las personas como mercancías.

9.法国还知道,尽管全球化带来希望,但与此同时也能够带来对人类价值观念蔑视,并且把人当作商品。

评价该例句:好评差评指正

10.Sesenta años después de su fundación, luego de haber encarado muchos desafíos, amenazas y conflictos, las Naciones Unidas entran al siglo XXI con la obligación de reformarse a sí mismas.

10.成立六十年着许多挑战,对着许多威胁,受到如此之多冲突蔑视,联合国现在肩负着改革自己义务进入了二十一世纪。

评价该例句:好评差评指正

11.La Sala de Primera Instancia lo declaró culpable de desacato pero lo absolvió de incitación al desacato, y lo condenó a cuatro meses de encarcelamiento, que ya se habían cumplido durante su prisión preventiva.

11.审判庭认定他犯有蔑视罪,但是对煽动蔑视指控无罪,判处被告4个月徒刑,被告在审判前羁押期间已经服满刑期。

评价该例句:好评差评指正

12.A lo largo de su historia la humanidad ha sufrido numerosos estragos, los más peligrosos de los cuales han sido los causados por el desprecio del hombre hacia su prójimo por motivos raciales, de género, religiosos y lingüísticos, entre otros.

12.在人类漫长历史中,曾经遭受过无数灾难,其中最危险是那些由于种族、性别、宗教和语言等其他原因而产生对他人蔑视

评价该例句:好评差评指正

13.Este amplio apoyo a la creación de una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio refleja la creciente preocupación de la comunidad internacional por el hecho de que Israel desafíe los llamamientos reiterados que se le dirigen para que se adhiera al Tratado, preocupación que ha motivado la aprobación de numerosas resoluciones internacionales al respecto, incluso del Consejo de Seguridad.

13.中东建立无核武器和无其他大规模毁灭性武器区建议获得广泛支持,反映了国际社会日益关注以色列对不断促请它加入《不扩散条约》要求和有关这方包括安全理事会决议在内诸多国际决议蔑视

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 秧歌, 秧鸡, 秧龄, 秧苗, 秧田, , 扬鞭催马, 扬场, 扬场机,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

1.Rígida entre las flores la dejé, perfeccionando su desdén por la muerte.

我离开了僵卧在花丛中、由于死亡而显出完美神情

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

2.Erigió vastos y casi inextricables períodos, estorbados de incisos, donde la negligencia y el solecismo parecían formas del desdén.

于是,营造了大量盘根错节句子,设置了重重插入句障碍,粗枝大叶和语法错误似乎成了形式。

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

3.El coronel Gerineldo Márquez no pudo reprimir el desprecio que le inspiraba aquella actitud.

格林列尔多·马克斯上校无法掩饰这种行为使产生

「百年孤独 Cien años de soledad」评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

4.Otálora no sabe si atribuir su reserva a hostilidad, a desdén o a mera barbarie.

奥塔洛拉不清楚沉默寡言是出于敌意、,还是单纯粗野。

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

5.Lo ha hecho y es un signo más, según las organizaciones de trabajadores, del desprecio que le tienen.

已经做到了,根据工人组织说法,这是们对又一迹象。机翻

「Telediario2023年4月合集」评价该例句:好评差评指正
TED精选

6.Personas que viven faltas de respeto constantes, menosprecios, humillaciones.

经常遭受不尊重、和羞辱人。机翻

「TED精选」评价该例句:好评差评指正
诃德(上)

7.Ésa es natural condición de mujeres -dijo don Quijote-: desdeñar a quien las quiere y amar a quien las aborrece.

“这是女人天性,”唐诃德说,“人,喜爱人。

「堂诃德(上)」评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

8.Nos miró con ojos burlones cuando nos apeamos del coche del rey, y nos dijo: -El señor Sherlock Holmes, ¿verdad?

用一种眼光瞧着我们从四轮马车里下来。“我想是夏洛克-福尔摩斯先生吧?" 说道。

「波西米亚丑闻」评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

9.Entonces la fuerza, la maldad y el desprecio por las ovejas vendrán naturalmente a ti y te parecerán buenos.

然后,力量、邪恶和对羊自然会临到你身上,对你来说很好。机翻

「Sprouts 心理学课堂」评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

10.Y sobre todo, la sostenía el deseo de humillar, de forzar a la moral burguesa, a doblar las rodillas ante la misma inconveniencia que despreció.

更为重要是需要有这样基础:愿意谦恭地做人,愿意迫使资产阶级道德原则屈服于公众舆论。

「爱情、疯狂和死亡故事」评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

11.El hombre que mata abiertamente, en la pasión de la pelea, menosprecia a la rata humana, a la araña, y a la serpiente.

因激烈格斗而春风得意、露天杀人,那些似人类老鼠、蜘蛛和蛇。

「欧亨利短篇小说集」评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

12.Marilla lanzó un bufido para expresar así su desprecio por las opiniones de Matthew respecto a asuntos femeninos y salió con los baldes.

玛丽拉哼了一声,表达了对马修在妇女问题上看法,然后提着水桶走了出去。机翻

「Ana de las tejas 」评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

13.Una vida de miseria, pobreza y desdén; porque Marilla era lo suficientemente perspicaz como para leer entre líneas en la historia de Ana y adivinar la verdad.

痛苦、贫穷和生活;因为玛丽拉有足够洞察力,能够从安妮故事字里行间中读出并猜出真相。机翻

「Ana de las tejas 」评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

14.Eran muggles (no magos) que odiaban y despreciaban la magia en cualquiera de sus formas, lo que suponía que Harry era tan bienvenido en aquella casa como una plaga de termitas.

们都是麻瓜,憎恨和任何形式魔法,这就意味着哈利在们家里就像霉菌一样不受欢迎。

「哈利波特与火焰杯」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

15.El tribunal considera acreditado que las víctimas no tuvieron posibilidad de defenderse y que Abet actuó por un hondo desprecio hacia su expareja, que consideraba inferior por su condición femenina.

法院认为,受害者没有机会为自己辩护, 而且 Abet 行为是出于对前伴侣深深认为前伴侣因其女性状况而低人一等。机翻

「Telediario2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

16.Pero cuando se cruzaba con Gilbert Blythe en el camino o le encontraba en la escuela dominical, pasaba a su lado con helado desprecio, que no quebraban un punto sus intentos evidentes de apaciguarla.

但当在路上经过尔伯特·布莱斯或在主日学校遇见时,带着冰冷身边走过,但这丝毫没有阻止明显试图安抚机翻

「Ana de las tejas 」评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

17.Las señoritas toreras, como se las llamaba, con cierto desprecio, se enfrentaron a los toros con la misma bravura con la que tuvieron que hacer frente a una sociedad machista que, como mínimo, se burlaba de ellas.

这些年轻斗牛士,正如们所称,带着某种,以同样勇敢面对公牛,就像们面对一个至少嘲笑男子气概社会一样。机翻

「ARTE․tv Cultura」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

18.Ya era bastante desgracia que las hermanas y Darcy hubiesen tenido la oportunidad de burlarse de su familia; y no sabía qué le resultaba más intolerable: si el silencioso desprecio de Darcy o las insolentes sonrisitas de las damas.

不过两个姐妹和达西先生竟抓住这个机会来嘲笑家里人,这已经是够难堪了,那位先生无声和两个娘儿们无礼嘲笑,究竟哪一样更叫人难堪,可不能断定。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


羊肠小道, 羊齿, 羊的, 羊癫风, 羊癫风患者, 羊痘, 羊肚蕈, 羊粪蛋, 羊羔, 羊工,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接