有奖纠错
| 划词

Además, había hasta 120.000 niños que supuestamente no estaban vacunados.

此外,据称,多达12万名儿童将剥夺接种疫苗权利。

评价该例句:好评差评指正

Ambas partes se han comprometido a tratar con humanidad "a todas las personas que estén privadas de libertad".

双方承诺人道对“所有剥夺自由人”。

评价该例句:好评差评指正

Gran parte del aumento de la delincuencia era imputable a bandas delictivas integradas por hombres jóvenes marginados.

大量犯罪行为涉及剥夺公民权年轻人进行帮派暴力活动。

评价该例句:好评差评指正

Para este pueblo, difundir la cultura saharaui es también luchar por los derechos que les han secuestrado en todos estos años.

对于撒哈拉人民来说,促进撒哈拉文化就要为争取多年来剥夺权利而斗争。

评价该例句:好评差评指正

Se les niega el derecho a la propiedad de su propia tierra y el control de su propio desarrollo económico.

他们剥夺了自己土地权,并且剥夺了经济发展控制权。

评价该例句:好评差评指正

En algunos países, los niños de las poblaciones indígenas suelen verse privados de una manera desproporcionada de los servicios básicos.

在一些国家,土著居民孩子剥夺基本服程度往往不成比例。

评价该例句:好评差评指正

Nadie debe verse privado ni de la cantidad mínima de agua esencial ni de un acceso a instalaciones sanitarias básicas.

任何人都不应剥夺低限度用水量或使用基本卫生设施机会。

评价该例句:好评差评指正

Alega que no se le permitió hacer llamadas telefónicas durante los tres últimos meses antes de que escribiese al Comité.

他指控,他在写信给委员会之前三个月里,剥夺了打电话机会。

评价该例句:好评差评指正

Además, es lamentable que en el siglo XXI haya pueblos enteros que sigan viéndose privados de su derecho a la libre determinación.

在当今二十一世纪时代,这些人仍剥夺自决权利令人无限悲哀。

评价该例句:好评差评指正

Los grupos vulnerables y desfavorecidos, en particular las minorías, son los que con mayor frecuencia sufren la denegación de la justicia.

处境不利或弱势,包括少数人有可能剥夺诉诸法律机会。

评价该例句:好评差评指正

Son muchas las mujeres que no pueden ejercer sus derechos básicos, y otras siguen siendo víctimas de abusos, explotación y violencia.

但是,仍有很多妇女剥夺了自身基本权利,还有一些人则依然在遭受虐、剥削和暴力。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, ambas partes se han dado garantías mutuas de que se proporcionará "información suficienteacerca de las personas que están privadas de libertad".

双方还相互保证,向对方提供“关于剥夺自由人士充分资料”。

评价该例句:好评差评指正

También se propuso hacer referencia no solamente a la seguridad de la persona privada de libertad, sino también a la seguridad pública.

还有建议要求这一条不仅应提到剥夺自由者人身安全问题,而且还应提到公共安全问题。

评价该例句:好评差评指正

También demuestra que el autor ha sido objeto de tratos crueles e inhumanos y que se le ha denegado un juicio imparcial.

这种情况还表明,申诉人遭到了残酷和不人道遇,同时剥夺了公平审讯权利。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, se deniega a los refugiados palestinos el derecho a regresar su patria, tal como se dispone en un sinnúmero resoluciones internacionales.

然而巴勒斯坦难民剥夺返回家园权利,无数国际决议都概述了这件事。

评价该例句:好评差评指正

El 11 de julio, la Comisión de Quejas Electorales entregó al Órgano Conjunto de Gestión Electoral una lista de 17 candidatos que habían sido inhabilitados.

7月11日,选举投诉委员会向联合选举管理机构提供了剥夺候选资格17名候选人名单。

评价该例句:好评差评指正

A menudo los civiles son los blancos principales en las situaciones de conflicto y se les ha denegado la paz y la seguridad, que son fundamentales.

平民常常在冲突局势中成为主要目标,他们剥夺基本和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Numerosas personas pertenecientes a grupos desfavorecidos se ven privadas del acceso a la justicia porque no pueden hacer frente a los costos que generan los procesos judiciales.

处境不利许多成员剥夺了诉诸法律机会,是因为难以负担与司法机构打交道成本。

评价该例句:好评差评指正

El párrafo 1 del artículo 10 establece que toda persona privada de libertad será tratada humanamente y con el respeto debido a la dignidad inherente al ser humano.

《公约》第十条第1款规定,对所有剥夺自由人应给予人道及尊重其固有人格尊严遇。

评价该例句:好评差评指正

Concretamente, en el Acuerdo se prevé la devolución del poder a las propias zonas donde las denuncias se han centrado en la exclusión del acceso político y el beneficio económico.

地说,《协定》规定将权力下放给抱怨政治机会和经济利益剥夺那些地区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


勤快, 勤劳, 勤劳的, 勤勉, 勤勉的, 勤务, 勤务兵, 勤务员, 勤杂工, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Envíenme a estos, los desposeídos, basura de la tempestad.

把这些,风暴中垃圾送给我。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

En ese entonces, Maquiavelo fue considerado aliado de los Medici y despojado de sus últimas funciones públicas.

在那时马基雅维利认为是美第奇家族盟友,并了最后公职。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Viven como refugiados, despojados de su país, como apátridas, y a la espera de una mejora que no llega.

他们像难民一样生活, 了自己国家,像无国籍人一样, 等待着会到来改善。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Privada de estudios, Sor Juana se dedica a obras de beneficencia, y en 1695, muere de una enfermedad contraída al cuidar de sus hermanas.

了学习机会修女胡安娜投身到慈善事业中,1695年,她在照顾她们时感染疾病去世。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

En cambio, parece que bajo el impacto abrumador del poder en ascenso, los humanos se ven privados de su independencia interior y, más o menos conscientemente, renuncian a una posición autónoma.

相反, 在崛起强权压倒性冲击下,人类似乎了内在独立性,并或多或少自觉地放弃了自主地位。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Al negar libertades básicas de pensamiento, palabra y asociación, los cultos atrofian el crecimiento psicológico y emocional de sus miembros, un problema particular para los niños, que se ven privados de logros y actividades normales del desarrollo.

通过思想、言论和结社基本自由,邪教阻碍了其成员心理和情感成长,这对儿童来说尤其是一个问题,因为他们了正常发展成就和活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


青布, 青菜, 青出于蓝, 青春, 青春期, 青春期的, 青春之年, 青葱的草木, 青翠, 青豆,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接