有奖纠错
| 划词

Cuando un Estado hace caso omiso de sus responsabilidades para con su población, la comunidad internacional no debe permanecer pasiva.

如果一国无视它对本国居民的责任,国际社会就不能继续被动

评价该例句:好评差评指正

Sus gestos fueron una clara expresión de alegría y confianza, que pudieron ver los espectadores en todo el Sudán y fuera de él, y, dicho esto, la paz está aquí y aquí permanecerá.

他们的肢体语言体现了苏丹上下及境外的者身上可以看到的喜悦,即平会是持久的。

评价该例句:好评差评指正

Otros países donde hay controversias fronterizas, entre ellos Eritrea y Etiopía, Nigeria y el Camerún, y el Sudán septentrional y meridional, así como otros países fuera de África, están observando para ver qué precedente puede ser establecido en el Sáhara Occidental.

其他有边界冲突的国家,如厄立特里亚埃塞俄比亚、尼日利亚喀麦隆以及南北苏丹,以及非洲以外国家正在,看西撒哈拉将确立怎样的先例。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


汇流, 汇率, 汇率机制, 汇票, 汇票签发人, 汇票正本, 汇入, 汇水, 汇总, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海上大教堂

Joanet, que había observado el espectáculo en un silencio reverente, empezó a chillar desaforadamente.

原本安安静静在一旁观望的小卓突然肆无忌惮地尖叫来。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Viéronla mirar a todos lados, y buscar apoyo con el pie para alzarse más.

他们看见她四处观望,想找个蹬脚的地方,好站得更高一些。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Eréndira no lo podía creer. Se descubrió la cara, cogió el diamante con los dedos y lo contempló asombrada.

埃伦蒂拉简直不能相信, 她露出脸来, 用手指捏钻石, 惊奇地观望着。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

En la orilla del Yabebirí se detuvieron oliendo el agua y levantando el hocico trémulo a la otra costa.

跑到亚伯维里河边后,它们停下来,闻了闻河水,扬颤动的鼻嘴观望对岸。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Arrizabalaga y la señora se reían, volviéndose a menudo, y la joven no apartaba casi sus ojos de Nébel.

阿里萨巴拉加和姑娘的母亲高兴地笑着,不时地回头观望,姑娘几乎一直盯着维尔。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

1 Y VIENDO Jacob que en Egipto había alimentos, dijo á sus hijos: ¿Por qué os estáis mirando?

1 雅各见埃及有粮,就对儿子们说,你们为什么彼此观望呢?

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Hasta ahora, el club se había mantenido al margen.

到目前为止,俱乐部一直处于观望状态。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Las figuras miserables seguían observándonos, con miradas que iban desde la curiosidad al temor, y en algún caso, la codicia.

些可怜的老人依旧静静观望着我们,眼神从好奇转为恐惧,有几个比较特别,眼里婪。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

En Moncloa recalcan que en España siempre la vida privada del presidente del gobierno, y su familia, ha quedado al margen.

在蒙克洛亚,他们强调,在西班牙,政府主席及其家人的私生活一直处于观望状态。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Este es uno de los mejores lugares para ver la Semana Santa de Valladolid, porque todas las cofradías terminan sus recorridos aquí algunos días.

最好的观望圣周庆典的地方之一,因为所有的教友会都会在这儿结束自己的游行。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Tuvo que contemplar los tejados desde la terraza florida mientras llamaban de urgencia a los funcionarios más cercanos y ponían un poco de orden en la sala.

当人们召唤附近的官员、稍微整理一下客厅的时候, 他不得不站在鲜花盛开的露台上观望眼前的房顶。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

En vez de ir al castaño, el coronel Aureliano Buendía fue también a la puerta de la calle y se mezcló con los curiosos que contemplaban el desfile.

奥雷连诺上校没去栗树儿,也走到门外,同一群爱看热闹的人混在一,他们正在观望街上行进的队伍。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

La gente entraba y salía de las tiendas, los cafés y los bazares, cruzaba la calle, se detenía en los escaparates y charlaba con conocidos en las esquinas.

人们在商店、咖啡馆和市场进进出出,在街上来来往往,在橱窗前驻足观望,或者在街头同熟人聊天。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

Tenemos que intentar, dentro de lo posible, mantenernos al margen, focalizando en lo importante, que es acertar sobre el terreno de juego, que es nuestro trabajo.

我们必须可能地保持观望,专注于重要的事情,在球场上把事情做好,这我们的工作。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Mientras, los rectores de las universidades se debaten entre abrir las aulas como terapia para los que no están en el frente o esperar a ver cómo evoluciona la guerra.

与此同时,大学校长们正在讨论否开放教室,为些不在前线的人提供治疗,还观望战争如何发展。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

La monja de turno le llevó un candil y unos vidrios ahumados para mirar el sol. El obispo se enderezó en la hamaca y empezó a observar el eclipse a través del cristal.

值班的修女给主教送来一盏大蜡烛和几观察太阳用的烟色玻璃。主教拓吊床上坐身, 开始用玻璃观望日蚀。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Candiyú era poseedor de un anteojo telescopado, y pasaba las mañanas apuntando al agua, hasta que la línea blanquecina de una viga, destacándose en el horizonte montuoso, lo lanzaba en su chalana al encuentro de la presa.

坎迪尤有一架望远镜,每天早晨他都对着河水观望,直到发现一根大梁的发白的线条,突现在伊塔库鲁维河的头,他便登上他的平底船向个猎物冲去。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Candiyú observaba el río con su anteojo, considerando que la creciente actual, que allí en San Ignacio había subido dos metros más el día anterior —llevándose por lo demás su chalana— sería más allá de Posadas, formidable inundación.

坎迪尤用望远镜观望着河面,他认为前一天在圣伊格纳西奥上涨了两米多的水,现在在波萨达斯一边,一定洪水大泛滥。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


会期往后推几天, 会让线, 会商, 会审, 会师, 会算计的, 会谈, 会谈记要, 会谈已接近尾声, 会堂,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接