Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常从积极的看问题。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
从数学的来看俄罗斯方块也很有趣。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康的出发写了这篇报道。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论的去谈论古是荒谬的。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须从这一来看待卢旺达问题国际法庭的第四审判室。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这是从编辑提出的一项建议。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该事项的两个重。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个国家都从自己的对“恐怖主义”进行解读。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地从区域看待问题。
Immanuel Kant formuló sus tres preguntas fundamentales a este respecto.
伊曼纽尔·康德正是从这一提出了他的三个基本问题。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会的任务是从法律政策对案文进行审议。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
从欧安组织的来看,这次讨论也是有意义的。
La organización de las elecciones acusa mucho retraso, asimismo desde el punto de vista logístico.
竞选的组织工作,包括从后勤看的筹备工作都远落后于计划。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全的来看信息和电信领域的发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须从长远的看待上面提到的积极因素。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
从商业看,这是相当有利的一件事。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家的参与为我们的审议工作增加了新的。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是从社会和经济的研究局势。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须从区域处理科索沃问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sí, pero si hago algo, ¿mirarás hacia otro lado?
好吧,但是如果我做点什么,你会换个角度想想吗?
Los puentes colgantes permiten a los visitantes explorar la selva desde una perspectiva única.
吊桥可以让游客独特的角度探索这座热带雨。
Esto de los ángulos muy mal, ¿eh?
这是个很糟糕的角度,是吧?
A pesar de que bajo nuestro punto de vista queda muchísimo trabajo todavía aquí.
尽管我们的角度来看,这里还有很多工作要做。
Socio-económicamente, los comerciantes criollos eran la clase social más rica de las colonias.
社会经济角度看,经商的土生白人是殖民地最富裕的社会阶级。
Siempre reevalúan sus pensamientos y sentimientos pensando en términos de bien y de mal.
他们总是在重新评估自己的想法和感受,善恶的角度思考。
A nivel geográfico no es del todo sencillo marcar los límites.
地角度来看,界定边界并不完全简单。
Así, el azúcar funciona como la droga.
这个角度来讲,糖类就有一点像毒品了。
La postura práctica dice que las matemáticas sí que sirven, y para todo.
现实的角度来看,数学是有实际用途的。
Desde el exterior no notaríamos gran diferencia, al menos desde un punto de vista gravitatorio.
看,我们不会注意到太大的差别,至少引力的角度看是这样。
En aquella época descubrí muchas cosas, empecé a ver mundo de otra manera.
那时我发现了很多东西,也开始另一个角度看这个世界。
Conceptualizar los personajes es entender el momento, remitirse históricamente al momento que vivía Colombia.
将这些人物概念化就是为了解那个时代,历史的角度回溯哥伦比亚当时所处的时期。
Encarados así, todos nuestros actos son justos, pero también son indiferentes.
如果这个角度来看问题,我们的全部行为都是无可指摘的,但也是无关紧要的。
Es solo cuestión de tiempo desde el punto de vista del desarrollo tecnológico.
技术发展角度看,这只是个时间问题。”
En el extremo superior, el corte formaba un ángulo.
上端的细槽则与主槽成一个角度相交。
También desde el plano de vista personal, familiar.
不管是个人、家庭的角度来看。
Recuerda la historia que te conté antes, imagina que estás en el otro punto de vista.
记住我刚刚给你讲的故事,另一个角度想一下。
Visto así, el debate de hoy sería superfluo y una pérdida de tiempo por repetitivo.
这个角度来看,今天的辩论将是多余的,浪费时间,因为它只是在重复。
Desde una perspectiva psicológica, las melodías pegadizas son un ejemplo de las imágenes mentales.
心学的角度来看,洗脑的旋律就是心意象的一个例子。
En Cataluña hay tres partidos independentistas que son rivales entre ellos desde el punto de vista ideológico.
意识形态的角度来看,加泰罗尼亚有三个互相竞争的独立派政党。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释