Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常从积极的角问题。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
从数学的角俄罗斯方块也很有趣。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康的角出发写了这篇报道。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论的角去谈论古巴民族是荒谬的。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须从这一角待卢旺达问题国际法庭的第四审判室。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这是从编辑角出的一项建议。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我了有关该事项的两个重要角。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个国家都从自己的角对“恐怖主义”进行解读。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地从区域角待问题。
Immanuel Kant formuló sus tres preguntas fundamentales a este respecto.
伊曼纽尔·康德正是从这一角出了他的三个基本问题。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会的任务是从法律政策角对案文进行审议。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
从欧安组织的角,这次讨论也是有意义的。
La organización de las elecciones acusa mucho retraso, asimismo desde el punto de vista logístico.
竞选的组织工作,包括从后勤角的筹备工作都远落后于计划。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全的角信息和电信领域的发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须从长远的角待上面到的积极因素。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
从商业角,这是相当有利的一件事。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家的参与为我的审议工作增加了新的角。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是从社会和经济的角研究局势。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须从区域角处理科索沃问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sí, pero si hago algo, ¿mirarás hacia otro lado?
好吧,但是如果我做点什么,你会换个角度想想吗?
Los puentes colgantes permiten a los visitantes explorar la selva desde una perspectiva única.
吊桥可以让游客从独特角度探索这座热带雨林。
Esto de los ángulos muy mal, ¿eh?
这是个很糟糕角度,是吧?
A pesar de que bajo nuestro punto de vista queda muchísimo trabajo todavía aquí.
尽管从我们角度来看,这里还有很多工作要做。
Socio-económicamente, los comerciantes criollos eran la clase social más rica de las colonias.
从社会济角度看,土生白人是殖民地最富裕社会阶级。
Siempre reevalúan sus pensamientos y sentimientos pensando en términos de bien y de mal.
他们总是在重新评估自己想法和感受,从角度思考。
A nivel geográfico no es del todo sencillo marcar los límites.
从地角度来看,界定边界并不完全简单。
Así, el azúcar funciona como la droga.
从这个角度来讲,糖类就有一点像毒品了。
La postura práctica dice que las matemáticas sí que sirven, y para todo.
从现实角度来看,数学是有实际用途。
Desde el exterior no notaríamos gran diferencia, al menos desde un punto de vista gravitatorio.
从外面看,我们不会注意到太大差别,至少从引力角度看是这样。
En aquella época descubrí muchas cosas, empecé a ver mundo de otra manera.
那时我发现了很多东西,也开始从另一个角度看这个世界。
Conceptualizar los personajes es entender el momento, remitirse históricamente al momento que vivía Colombia.
将这些人物概念化就是为了解那个时代,从历史角度回溯哥伦比亚当时所处时期。
Encarados así, todos nuestros actos son justos, pero también son indiferentes.
如果从这个角度来看问题,我们全部行为都是无可指摘,但也是无关紧要。
Es solo cuestión de tiempo desde el punto de vista del desarrollo tecnológico.
从技术发展角度看,这只是个时间问题。”
En el extremo superior, el corte formaba un ángulo.
上端细槽则与主槽成一个角度相交。
También desde el plano de vista personal, familiar.
不管是从个人、家庭角度来看。
Recuerda la historia que te conté antes, imagina que estás en el otro punto de vista.
记住我刚刚给你讲故事,从另一个角度想一下。
Visto así, el debate de hoy sería superfluo y una pérdida de tiempo por repetitivo.
从这个角度来看,今天辩论将是多余,浪费时间,因为它只是在重复。
Desde una perspectiva psicológica, las melodías pegadizas son un ejemplo de las imágenes mentales.
从心学角度来看,洗脑旋律就是心意象一个例子。
En Cataluña hay tres partidos independentistas que son rivales entre ellos desde el punto de vista ideológico.
从意识形态角度来看,加泰罗尼亚有三个互相竞争独立派政党。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释