有奖纠错
| 划词

Me regalo con la lectura de sus poesías.

读他的感到心旷

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断粮, 断路, 断路器, 断面, 断面图, 断幕, 断奶, 断片, 断气, 断然,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

¡El niño no podía comprender que le fuera deparado ese privilegio para que el hombre burilara el poema!

小孩不懂得他已得到长大时雕琢诗篇的天赋!

评价该例句:好评差评指正
西语文学史

Ya anciano, el poeta se enfrenta con la idea de la muerte y escribe poemas de la consumación.

诗人已年迈,面对死亡的念头,写下圆满的诗篇

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Aquellos antepasados nuestros se entrenaban para ser verdaderos atletas de la memoria, y los más dotados podían recordar poemas enteros con miles de versos.

我们的那些祖先经过训练, 真正的记忆运动员,中天赋异禀者能够首包含数千行的诗篇

评价该例句:好评差评指正
Spanish Input

Según White, el mundo conocía bien la guerra de Colón: Cómo los sabios de España lo confrontaron con citas de los Salmos, del apóstol Pablo y de Agustín.

根据怀特的说法,全世界都知道哥伦布的战争:知道西班牙的圣贤们如何用《诗篇》、用使徒保罗和奥古斯丁的语录来与他对峙。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Aún puedo repetir muchos hexámetros de aquel hondo poema que se titula Tse Yang, pintor de tigres, que está como rayado de tigres, que está como cargado y atravesado de tigres transversales y silenciosos.

我还能那首名《画虎大师杨子》的意味深长的诗篇的许多六音步诗行,仿佛一串串静悄悄的老虎横贯全诗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断言的, 断语, 断章取义, , 缎带, 缎子, 缎子般光泽的, 椴树, 椴树花, 椴树花浸剂,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接