有奖纠错
| 划词

El Canadá está totalmente consagrado a ese proyecto histórico y comprometido con él.

加拿大充分参与并诚恳致力于这一历史性项目。

评价该例句:好评差评指正

Quiero también dar las gracias al Embajador Eide por su informe tan honesto, objetivo y equilibrado.

我也要感谢艾德大使提出了非常诚恳、客观和均衡报告。

评价该例句:好评差评指正

Escucharemos con respeto.

我们将诚恳听取他人意见。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Bródi (Hungría) (habla en inglés): En nombre del Grupo de Estados de Europa oriental, quisiera felicitar sinceramente al Excmo.

布罗迪先生(匈牙利)(以英语言):我谨代表东欧集团国家表示,我们最诚恳地祝贺瑞典扬·埃利亚松大使阁下当选大会第十届会议主席。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, las labores relativas a la ejecución de las normas deben proseguir, y todas las partes deben promover el proceso de ejecución de forma sincera y práctica.

因此,对标准工作落实不能放松,各方仍依然本着诚恳务实精神推动进程。

评价该例句:好评差评指正

En esta triste ocasión, pido a los representantes de esos países que transmitan una vez más a sus gobiernos y pueblos las condolencias del Gobierno y el pueblo de Turquía.

在此悲痛时刻,我谨请这些国家代表再次向他们政府和人民转达土耳其政府和人民诚恳慰问。

评价该例句:好评差评指正

Esa es precisamente la razón por la que los patrocinadores han decidido presentar el presente proyecto de resolución y exhortamos sinceramente a todos los Estados Miembros a velar por su aprobación sin obstáculos.

正是出于这一原因,提案国决定提交本决议草案,我们诚恳地呼吁所有会员国确保该决议草案顺利通过。

评价该例句:好评差评指正

Creemos que en la medida en que existan armas nucleares y que algunas naciones tengan almacenes de estas armas para atender a sus mezquinos intereses de seguridad, las exhortaciones relativas a la no proliferación seguirán siendo palabras vacías.

我们认为,只要核武器继续存在,只要某些国家为了自己狭隘安全利益继续储存核武器,不扩散忠告听起来仍将显得不诚恳

评价该例句:好评差评指正

Esperamos sinceramente poder participar en las decisiones históricas relativas a la reforma de las Naciones Unidas, y creemos también que un rápido pronunciamiento de la Asamblea General a ese respecto, responderá a los intereses colectivos de la Organización.

我们诚恳希望,我们将能够参加关于联合国改革历史性决定,我们还认为大会在这方面迅速采取动将有利于联合国组织集体利益。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente (habla en inglés): Nuevamente, para facilitar la labor, la Presidencia quisiera con toda honestidad pedir al representante de Egipto que, de ser posible, no pidiera al representante de los Estados Unidos que leyera la propuesta, porque no quiero dar la impresión de que se está formulando una propuesta.

主席(以英语言):还是为了方便工作,主席将诚恳地呼吁埃及代表能否不请美国代表读他提案,这是因为,我不想给人一种他们在提出提案印象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


入不敷出, 入仓, 入场, 入场费, 入场券, 入超, 入党, 入店行窃, 入定, 入耳,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Bingley es el hombre más modesto y menos presumido del mundo.

彬格莱为人极其谦虚。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Perdone por haberle hecho perder tanto tiempo, y acepte mis buenos deseos de salud y felicidad.

请原谅耽搁了你这么多时间,请允许极其地祝你健康和幸福。”

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Dijo esto con tanta sinceridad que se le llenaron los ojos de lágrimas.

他如这句话,眼泪都涌了出来。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Sólo percibía que Ana había pedido amplias disculpas y todo resentimiento se desvaneció de su buen corazón.

他只觉得安娜已经地道歉了,善良的心中所有的怨恨都烟消云散了。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Gerasim hacía todo ello con tiento y sencillez, y de tan buena gana y con tan notable afabilidad que conmovía a su amo.

盖拉西姆做这事轻松愉快,态度伊凡•伊里奇很感动。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Por eso se atrevió a preguntarle con una humildad sincera si podía volver otro día, y la respuesta volvió a sorprenderlo.

所以他才敢谦虚地问他是否可以改日再来,而得到的答案再次让他惊讶不已。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Así lo creo yo -respondió la dueña-; que de la gentil y agradable presencia de vuesa merced no se podía esperar sino tan cristiana respuesta.

“从您慈善和蔼的面孔上,”女,“就断定一定会从您这儿得到这种的回答。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Usted tranquilo, no tiene por qué decidirse ahora mismo —le decía Shi Xiaoming, quien con una sonrisa en el rostro era la viva imagen de la honestidad, a Zhang Yuanchao—.

“张叔,您不用忙着做决定,”史晓明一脸地对张援朝

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Tomo de nuevo la pluma para hacer lo que acabo de decirte que no haría, pero las circunstancias son tales que no puedo menos que suplicaros a los tres que vengáis cuanto antes.

刚刚才告诉过你,不愿意逼你回来,现在又要拿起笔来逼你了,因为照目前情况看来,不得不地请求你们尽可能快些回来。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Como en pos del examen, Arrizabalaga y la señora se sonrieran francamente ante aquella exuberancia de juventud, Nébel se creyó en el deber de saludarlos, a lo que respondió el terceto con jovial condescencia.

经过一番观察之后,阿里萨巴拉加和他嫂子对这个活泼可爱的青年微微一笑,态度是的。内维尔觉得不该失礼,应该向他们致意。于是,他快活而大方地向他们三个人问了好。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Jane confesó que se había llevado una sorpresa; pero habló menos de su asombro que de sus sinceros deseos de que ambos fuesen felices, ni siquiera Elizabeth logró hacerle ver que semejante felicidad era improbable.

吉英也承认这门婚姻有些奇怪,可是她嘴上并没什么,反而地祝他们俩幸福。虽然伊丽莎白再三剖白给她听,她却始终以为这门婚姻未必一定不会幸福。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


入境, 入境签证, 入境移居, 入口, 入寇, 入库, 入款, 入列, 入门, 入门身份确认电话,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接