La Junta observa que la UNOPS ha elaborado un informe de consulta de las partidas sin conciliación para facilitar la identificación de errores de depuración de datos.
委员会指出,项目厅提出了不相称物品询问报告,协助在清理数据过程中查明误差错误。
Algunas de esas fuentes de errores e imprecisiones pueden reducirse mediante la aplicación de normas nacionales para realizar los análisis relacionados con los COP, tomando en cuenta las condiciones que se analizan a continuación.
这些误差和不精确之处来源可通过实施与持久性有机污染物有关国家分析标准来予以减少,同时顾及在以下章节中论述相关考虑因素。
La Junta observa que la UNOPS no ha establecido controles adecuados en ausencia de un procedimiento de pista de auditoría y que, por lo tanto, se ha acrecentado el riesgo de que haya errores e irregularidades que pasen desapercibidos.
执行局指出,在没有审计追踪情况下,项目厅没有进行充分控制,因此产生误差和不规则状况危险不但没有被发现,反还在增加。
A raíz de una auditoría del proceso de adquisiciones para detectar cualquier indicio de fraude, la MINUEE recuperó pagos y detectó otras discrepancias con respecto a los pagos efectuados en aplicación de un acuerdo con el Gobierno para construir un hospital en la Misión que suponía unos gastos mensuales de reembolso de 105.360 dólares.
对埃厄特派团采购工作作了审计,以查出舞弊迹象,结果是,埃厄特派团追回了一些款项,并发现了与某国政府签订一项关于在特派团建立一所医院合同支付有误差,根据该合同,每月偿付额达105 360美元。
Tal como se prevé actualmente, el modelo geológico de los depósitos de nódulos polimetálicos en la ZCC consistirá en una serie de mapas y cuadros digitales e impresos en los que se describirán las predicciones sobre el grado y la abundancia de los minerales y las estimaciones del margen de error conexo, así como toda la documentación en la que se describen los procedimientos de ensayo y todos los algoritmos utilizados para obtener los resultados finales del modelo.
目前设想是,CC区多金属结核矿床地质模型将包括一套数码和纸本地图、描述矿品位和丰度及相关误差估计表格,以及描述模型检验程序和计算最后模型结果所用所有算法全套文件。
Sin embargo, nada de lo dispuesto en la Convención obsta para que un Estado ribereño proporcione a la Comisión, en el curso de su examen de la presentación, características revisadas de los límites de la plataforma continental si ese Estado, al reevaluar de buena fe los datos contenidos en su presentación inicial, llega a la conclusión de que hay que ajustar alguna de las características de los límites o si descubre en la presentación errores que haya que rectificar.
但是,如果有关国家在以善意评估其划界案数据时断定原划界案内一些有关大陆架界限细节应予调整,或如果该国发现划界案内有必须纠正误差或误算情况,《公约》并没有规定沿海国不可以在委员会审查该国划界案期间委员会提交经订正大陆架界限细节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。