有奖纠错
| 划词

El descanso puede componerle a uno la energía y los ánimos.

休息可以个人的体力和精神。

评价该例句:好评差评指正

Esa transferencia quedó registrada en los libros de la Organización como gastos con cargo al presupuesto ordinario.

作为经常预算项下的支出计入联合国账

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 72, la Junta recomendó que el UNICEF adjuntase un anexo sobre presentación de informes financieros y transferencias de fondos a los acuerdos con los Comités Nacionales.

在第72段中,审计委员会建议儿童基会在与各国家委员会达成的协议中附上个关财务报告和使用的附件。

评价该例句:好评差评指正

Con arreglo a ese mecanismo, se efectuaron consignaciones en el presupuesto ordinario para proyectos relacionados con la seguridad, y los fondos correspondientes se transfirieron para su utilización a la cuenta para obras en construcción.

根据些安排,分配了用与安保有关项的经常预算批款,并了有关,供在建工程账户使用。

评价该例句:好评差评指正

El PNUD está de acuerdo en que el proceso para realizar una evaluación de los riesgos se puede mejorar y considera que las recomendaciones del grupo de trabajo sobre modalidades de transferencia de recursos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo ayudarán a lograrlo.

行政部门同意风险评估过程可以改进,并预期联合国发展集团工作组关使用模式的建议将有助实现标。

评价该例句:好评差评指正

6 No podrán efectuarse transferencias de crédito de una sección a otra sin autorización de la Reunión de los Estados Partes, a menos que dichas transferencias sean necesarias debido a circunstancias excepcionales y que se realicen con arreglo a criterios convenidos por la Reunión de los Estados Partes.

6 各款批款,非经缔约国会议授权,不得使用,但在特殊情况下确有必要,可依照缔约国会议商定的准则使用。

评价该例句:好评差评指正

La Reunión de los Estados Partes autoriza al Tribunal a financiar los gastos en exceso mencionados en los párrafos 3 y 4, en la medida de lo posible, mediante transferencias entre secciones de las consignaciones y utilizando parte de las economías del ejercicio económico de 2002 (500.000 dólares), hasta la suma de 115.500 euros.

缔约国会议授权法庭尽可能从各款的批款中和利用2002财政期间所结余50万美元的部分,以115 500欧元为限,来支付上文第3段和第4段所指的超支。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 74 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que debía actualizar las instrucciones técnicas de tesorería a fin de que reflejaran que el efectivo de cada grupo de fondos no se podía utilizar indistintamente para atender necesidades de la corriente de efectivo sin la aprobación previa del Comisionado General.

在报告的第74段,近东救济工程处同意委员会的意见,即工程处应更新财务部技术指示,明确规定,未经主任专员事先批准,不得为了满足现流转的需要而使用不同类的现

评价该例句:好评差评指正

En el contexto del enfoque armonizado respecto de las transferencias de efectivo a los asociados en la ejecución, y en colaboración con los otros organismos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo del Comité Ejecutivo, el UNICEF evaluará la capacidad financiera y administrativa de sus asociados en la ejecución y, tomando como base dicha evaluación, determinará la modalidad adecuada de transferencia de efectivo para cada asociado.

在向执行伙伴转划的协办法方面,儿童基会经与其他发展集团执委会各机构合作,将评估其执行伙伴的财务和行政管理能力,并在评估的基础上按不同执行伙伴选择适当的使用方式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 季的, 季度, 季度报告, 季风, 季节, 季节的, 季节工, 季节性, 季节性的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Comprendo una vez más que el arte moderno exige el bálsamo de la risa, el scherzo.

我再一次现代艺术要求笑调剂,要求有些玩笑。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Un domingo, habiendo ido a dar un paseo por los Campos Elíseos para descansar de las fatigas de la semana, reparó de pronto en una señora que pasaba llevando a un niño cogido de la mano.

然而,一个星期,她正走香榭丽舍大街兜个圈子去调剂一周之常劳作,这时候忽然看见了一个带着孩子散步妇人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


迹象, , 济贫的, 济贫院, , 既不...也不, 既成事实, 既得利益, 既定, 既而,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接