Tenemos que cambiar del tema de la conversación .
我们必须更换谈话的主题。
Es necesario validar la información que se ha obtenido mediante los instrumentos de evaluación (encuestas de organizaciones estatales y entrevistas con grupos cívicos y otros interesados), verificándola con otros documentos y fuentes.
工具-对政府组织进行的大量调查,与公民团体和其他益有关者进行谈话——收集的资料需要经过与其他文件和其他来源进行交叉验证。
A. T. M. M., el Estado Parte señala que, en general, corresponde a los tribunales nacionales y no al Comité evaluar las pruebas que tienen ante sí, a no ser que existan indicios claros de una violación del artículo 14.
缔约国认为,整个诉讼过程必须被认为是公平的,为:(a) 区法院只接受提交人与律师之间的电话交谈涉及到律师参与犯罪情况的电话录音,而且公共检察官和法院本身都已经清楚表明,并不是根据律师与其聘请人之间受保护的电话谈话得出调查结论;(b) 在审理时,既没有将录音形成书面对话记录,也没有列入案件档案,仅遵照欧洲法院就Kruslin诉法国案的判决 提及了录音。
Con respecto a la observación del representante de Myanmar acerca de presuntas inexactitudes de su informe, el orador observa que si hubiera tenido acceso al país sus observaciones podrían haber sido muy distintas después de un diálogo en Yangon, en lugar de Nueva York.
关于缅甸代表关于其报告中的不实指控的论,他注意到如果他能到该国的话,在仰光而非在纽约的谈话也许会使他得出非常不同的观察报告。
En Francia, el Ministro de Relaciones Exteriores, y en Turquía, el Ministro de Justicia formularon declaraciones a la prensa para celebrar el primer Día Internacional contra la Corrupción, poniendo de relieve la importante función de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción en la lucha mundial contra la corrupción.
法国外交部长和土耳其司法部长均发表了纪念首个国际反腐败日的媒体谈话,强调说明了《联合国反腐败公约》在全世界打击腐败上所起的重要作。
Algunas de esas conversaciones, como una llamada de la madre del Sr. Ahmad Abu Adass, proporcionan pruebas de antecedentes útiles; otras aportan datos significativos sobre la participación de importantes individuos en el asesinato, así como el hecho de que las autoridades del Líbano conocían los movimientos y las conversaciones de destacadas figuras libanesas.
有些窃听记录,例如艾哈迈德·阿布·阿达斯先生母亲的来电,提供了有的背景证据,其他通话使人们能很好地洞察主要人物参与暗杀的程度,并了解黎巴嫩当局对黎巴嫩知名人士的行踪和谈话的掌握情况。
Muchos de los interlocutores de la misión expresaron preocupación por el hecho de que, si se prolongaba la situación de estancamiento y no se celebraban elecciones antes del plazo previsto para el fin de la transición, todas las instituciones existentes perderían su legitimidad, lo que llevaría a un callejón sin salida desde el punto de vista constitucional.
与团谈话的很多人都担心如果仍不能打破现有僵局,不能在限期之前举行选举,现有的机构将失去其合法性,将会出现严重的宪政僵局。
Todos los interlocutores acogieron con entusiasmo la visita de la misión, aunque muchos de ellos lamentaron que el Consejo se hubiera demorado tanto en responder a la solicitud y destacaron que, en lugar de examinar la conveniencia del establecimiento de la comisión, la misión debería más bien considerar su viabilidad o las modalidades técnicas para su establecimiento.
派遣团得到所有谈话者的热烈欢迎,不过其中很多人对安理会拖延答复这一请求表示遗憾,他们强调团不应审查设立委员会是否适当,而应考虑设立委员会的可行性或技术模式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。