Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se conceda indemnización para este tipo de pérdida.
因建议不这一损失。
El Grupo recomienda que se conceda una indemnización en consecuencia.
小组据提出了建议。
El juzgado condenó al abogado a pagar una indemnización.
法院判处该律师支付费。
En consecuencia, el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización respecto de esa reclamación.
据,小组建议不这件索。
Ahora bien, se puede conceder reparación de diferentes maneras.
然而,作出的方式有很多。
Se ordenó a los nómadas que pagaran una indemnización.
他们命令那些游牧支付。
Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se conceda indemnización por las pérdidas comerciales.
因,小组建议不商业损失。
Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se otorgue ninguna indemnización por esta pérdida.
因,小组建议不项损失。
Así pues, los gastos relativos a esos programas reúnen las condiciones necesarias para ser indemnizados.
因,这两个方案的费用应予。
Por consiguiente, propuso que se estableciera una comisión internacional de indemnización.
因,会提议成立国际会。
La CINU rechazó haber incumplido ese párrafo del Reglamento Financiero.
会否认它没有遵守该条例。
Se menciona la indemnización únicamente como cuestión que se puede examinar.
只是作为一个可以讨论的问题提出。
No se ha otorgado ninguna indemnización por los sufrimientos morales de las personas que fallecieron.
从未就死者的痛苦和苦难裁定过。
Por consiguiente, se propone que el Consejo de Seguridad cree una Comisión de Indemnización.
因提议安全理事会设立一个会。
Kuwait también reclama intereses por las sumas que se otorguen.
科威特还就裁定的利息进行索。
Por lo tanto, el Grupo recomienda que se conceda indemnización respecto de estas dos reclamaciones.
因,小组建议就这2项索给予。
Por tanto la secretaría de la Comisión consideró resuelta la cuestión.
因,会秘书处认为事已经了解。
Entre ellas figura la provisión de recursos para la auditoría de la CINU.
其中一项行动就是会审计经费的提供。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要之时,总是可以再回到责任问题。
Por ello, sostiene que esos gastos no son resarcibles.
据,伊拉克认为,这些费用不应当。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bueno, la verdad es que no creo que sea el caso. . .
是这样的,我觉得赔偿不是问题。
Se dio fin y los que participaron tuvieron que pagar por los daños.
切才结束,参与斗殴者只好赔偿损失。
¿Dices que compraste un collar de brillantes para sustituir el mío?
“你可是说从前串金刚钻项链来赔偿我的那串?”
– Mi pobre niña –suspiró–. No te alcanzará la vida para pagarme este percance.
“我可怜的孩子, ”她叹口气说, “你的命全搭上也不够赔偿我这损失的。”
Gran Bretaña exigió la devolución de los barcos y compensaciones, argumentando que sus ciudadanos habían sido injustamente despojados.
英国要求归还船只并进行赔偿,认为其公民被不公正地剥夺财产。
Eso puede suponer una indemnización para la víctima como parte de su reparación.
这可能意味着作为赔偿的部分对受害者进行赔偿。
Y hay que indemnizar a la amante, ¡urgente!
必须立即赔偿那位!
Todos ellos han tenido que indemnizar a las víctimas.
他们都不得不赔偿受害者。
Pide al expresidente daños y perjuicios por agresión sexual y difamación.
向前总统索要性侵犯和诽谤的赔偿金。
Y piden que se indemnice a las víctimas de abusos en todos los ámbitos.
他们要求虐待受害者在所有领域得到赔偿。
La Administración ha abonado ya cuatro millones de euros en indemnizaciones.
政府已经支付 400 万欧元的赔偿金。
Además tendrá que indemnizar a la familia de Edwin con 106 00 euros.
此外,他还必须赔偿埃德温的家106欧元。
Emociones que Tina, Bernice y su grupo usan para buscar reparación.
蒂娜、伯妮丝和她们的团队用来寻求赔偿的感。
Ambos deberán indemnizar a la familia de Lucía Garrido, en total con 450 000 euros.
两必须赔偿Lucía Garrido的家,总计45万欧元。
También 7 millones de euros destinados a indemnizaciones que según los afectados se demoran demasiado.
还有 700 万欧元的赔偿,据受影响的说,这花费的时间太长。
Usted me cuidará, señor Arbucol, o lo demandaré por daños en mi persona.
你会照顾我的,阿布科尔先生,否则我就起诉你,要求赔偿我的身。
Las organizaciones de consumidores recomiendan negociar indemnizaciones directamente con la naviera.
消费者组织建议直接与运输公司协商赔偿。
Si le digo al Virrey lo que pasó, tal vez me compense cuando sea el rey.
如果我把发生的事告诉总督,也许他会在我成为国王时赔偿我。
Hoy hemos escuchado al abogado español de la familia de Arrieta que ha pedido una indemnización para ellos.
今天我们收到阿列塔家的西班牙律师的来信,他们要求对他们进行赔偿。
Por eso anuncia que pedirá su nulidad y una indemnización, y que acudirá también a los tribunales europeos.
这就是为什么他宣布他将要求其无效和赔偿,并且他还将向欧洲法院提起诉讼。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释