有奖纠错
| 划词

El esposo estaba obligado, entonces, a pagar sus gastos de manutención.

而丈夫则有义务支付其赡养费

评价该例句:好评差评指正

El Grupo recomienda una indemnización en relación con la reclamación por pérdida de sustento y sufrimientos morales.

小组建议赔偿赡养费以及精神创伤和痛苦损失。

评价该例句:好评差评指正

En las zonas rurales y urbanas, la mujer recurre a los tribunales sobre pensiones alimenticias para asegurar su manutención.

城乡地区妇女都通过抚养费法院来获得赡养费

评价该例句:好评差评指正

Al Comité le inquieta que el Estado Parte no apoye el principio de la no discriminación en el cobro de la pensión alimenticia del niño.

委员会感到关注是,缔约国在追索儿童赡养费方面没有坚持不原则。

评价该例句:好评差评指正

Esa persona debe ocuparse de la manutención de los hijos menores de edad, y todo niño cuya paternidad haya reconocido tendrá derecho a compartir cualquier herencia con los hijos legítimos.

申请人必须为其未成年子女提供赡养费,而且过确认亲子关系子女与婚生子女有同样继承权。

评价该例句:好评差评指正

Aunque el Gobierno ha reducido recientemente algunos de los privilegios otorgados a las familias monoparentales, el Ministerio de Industria, Comercio y Trabajo inició un programa especial para integrarlas en el mercado de trabajo, concretamente a las que reciben un ingreso garantizado y pagos de pensión alimenticia.

最近,政府虽然减少了部分给予单亲家庭特权,但是工业、贸易与劳动部始实施一个特别项目,使单亲家庭,特别是那些领取收入保障和赡养费家庭融入到劳动市场中。

评价该例句:好评差评指正

La reclamación por pérdida de sustento en relación con la esposa del reclamante se valoró sobre la base de una carta de su empleador en la que confirmaba que trabajaba como gerente administrativo a la fecha de la invasión y que su sueldo era de 400 KD por mes.

其妻子本应提供赡养费损失是根据她雇主一封信估计,雇主证实她在入侵期间担任行政助理,每月工资400科威特第纳尔。

评价该例句:好评差评指正

La disminución reciente tiene su origen en modificaciones de la Ley sobre el seguro de los ingresos, 5741-1980 ("Income Assurance Law") y la Ley sobre la pensión alimenticia (garantía del pago), 5732-1972 ("Alimony Law (Assurance of Payment)"), condicionando el derecho a una pensión alimenticia a situaciones en las que el deudor no reside con el perceptor.

最近这方面数字有所下降,原因是对第5741-1980号《收入保障法》(《收入保障法》)以及第5732-1972号《赡养费法》(支付保障)(《赡养费法》(支付保障))进行了修改,限定符合领取赡养费情况为债务人不得和领取人同住。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, observan que las indemnizaciones concedidas respecto de las reclamaciones individuales por defunción en las categorías "C" y "D" se limitaron a gastos médicos, de entierro y otros, a la pérdida del apoyo financiero que habrían recibido el cónyuge, los hijos o los padres o bien a reparar los sufrimientos morales de los supérstites.

在这方面,它们指出,先前为“C”类和“D”类中与死亡有关个人索赔裁定赔偿仅限于医疗费、丧葬费和其他费用、配偶、子女或父母本可得到赡养费损失,以及幸存者精神创伤和痛苦赔偿。

评价该例句:好评差评指正

En asuntos relacionados con la pensión alimenticia de las mujeres y los niños, las cuestiones de propiedad, el mantenimiento de los hijos, la tutela, la violencia y, en el caso de los musulmanes, también los asuntos parentales, los Tribunales de la Familia y los Tribunales Religiosos tienen una jurisdicción paralela con determinadas diferencias entre las diversas comunidades religiosas.

在与妇女和儿童赡养费、财产问题、儿童抚养、监护、暴力有关事项方面,如果是穆斯林,在为人父母事项上,家庭法院和宗教法院拥有平行管辖权,各个宗教社区有一定差别。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


社会福利工作, 社会福利工作者, 社会福利事业, 社会工作, 社会关系, 社会关系优越的, 社会阶层, 社会经济的, 社会科学, 社会民党的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接