有奖纠错
| 划词

Se adivinaba la línea ondulada de las montañas .

可以隐约望见群山起伏曲线。

评价该例句:好评差评指正

Como proceso, los buenos oficios del Secretario General están inevitablemente sujetos a altas y bajas

秘书长斡旋进程不可避免会有起伏

评价该例句:好评差评指正

El distrito de Jebrail abarca una zona de unos 1.050 kilómetros cuadrados de colinas suaves y campos.

杰布拉伊尔区面积1 050平方公里,是延绵起伏山地和农田。

评价该例句:好评差评指正

Esta cuestión se refiere a la política de ajuste del presupuesto del UNITAR de modo de tomar en cuenta las fluctuaciones de los tipos de cambio.

这项问题涉及根据汇率起伏重新计算训研所预算问题。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión señaló que ello atenuaba algo los resultados de los cálculos, pero algunos miembros expresaron preocupación porque ocasionaría un desplazamiento de la carga y porque la elección del método sería arbitraria.

委员会指出,这种办法小了计算结果起伏波动,但一些成员对因而产生负担转移表示关切,或者认为方法选择带有任意性。

评价该例句:好评差评指正

También es evidente que, en el caso de ambas regiones, la inversión extranjera directa interna neta ha sido el sustento principal, mientras que los movimientos de otros tipos de capital han sido inestables e impredecibles.

很明显,对于这两个区域说,外国直接投资净流入一直是主要维持量,而其他种类资本移动则一直起伏不定并且不可预测。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, en un contexto de suministro de petróleo limitado, en que con seguridad los aumentos sustanciales de la capacidad se materializarán lentamente, cabe esperar que los precios se mantengan a niveles históricamente elevados y sean inestables.

但是,鉴于供应紧张,生产大幅增长迟迟才实现,价格将保持在历史较高水平上,而且将起伏不定。

评价该例句:好评差评指正

Consciente de la volatilidad de los mercados cambiarios y del riesgo significativo que entrañan las modificaciones de los tipos de cambio no anticipadas para las operaciones, la administración seguirá evaluando y paliando los riesgos que plantean las fluctuaciones volátiles de las divisas.

意识到外汇市场波动以及无法预期汇率变动给业务带巨大风险,管理当局将尽可继续评估和管理因货币起伏波动构成风险。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, tal como quedó demostrado en diversas ocasiones durante el año transcurrido, estos avances hacia la paz y el reconocimiento mutuo están sujetos a los avatares de la frágil situación en el terreno y no siempre las fuerzas de la moderación han prevalecido sobre las del extremismo y de la violencia.

然而,正如去年一再表明那样,和平与互相承认进度受到了当地脆弱局势起伏波动消极影响,而且温和势并非总战胜极端主义和暴

评价该例句:好评差评指正

Los servicios de este tipo deberían incluir una reserva para la liquidez a fin de compensar las fluctuaciones de los ingresos de las exportaciones, en particular cuando obedecen a la inestabilidad de los precios de los productos básicos, interrupciones inesperadas de la financiación externa, y, como se ha visto recientemente, desastres naturales.

合适融资机制应该够提供流动性,以应付出口收入波动,尤其是由商品价格起伏、外部融资骤停和最近经常强调自然灾害所造成出口收入波动情况。

评价该例句:好评差评指正

Las perspectivas que ofrecen esos informes indican que, para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, es preciso abordar cuestiones relativas a la acentuada diversidad en las regiones de la CESPAP, la CEPA y la CEPE; el conflicto armado y la desigualdad del crecimiento económico en la región de la CESPAO; y la gran desigualdad de los ingresos y el carácter imprevisible del crecimiento en la región de la CEPAL (véanse las secciones IV y V.B.1).

这些报告提出观点表明,要实现千年发展目标将需要解决:亚太经社会、非洲经委会和欧洲经委会区域内与出现显著差异有关各种问题;西亚经社会区域内武装冲突和不均衡经济发展以及拉加经委会区域内收入最为悬殊和增长起伏不定等问题(见第四和第五.B.1节)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


escofinar, escofíón, escogedor, escoger, escogida, escogidamente, escogido, escogiente, escol-, escolán, escolano, escolapio, escolar, escolaridad, escolariego, escolarización, escolarizar, escolástica, escolásticamente, escolasticismo, escolástico, escolecita, escolecósporo, escolero, escoleta, escólex, escoliador, escoliar, escoliasta, escolimado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

En el desierto los perdí, entre los remolinos de arena y la vasta noche.

黑夜,沙丘的沙漠里,我们走散了。

评价该例句:好评差评指正
上大教堂

Las lágrimas corrían por sus mejillas y su pecho se encogía al ritmo de los sollozos.

泪水滑过双颊,胸口因为啜泣而不断地波动着。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Mientras tanto, su relación con Rivera fue tempestuosa, marcada por la infidelidad en ambos lados.

同时,她同里维拉的关系也跌,双方都有过不忠行为。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

La hermosa cabellera de Delia cayó sobre sus hombros y brilló como una cascada de pardas aguas.

此时此刻,德拉的秀发泼撒她的周围,微波,闪耀光芒,有如那褐色的瀑布。

评价该例句:好评差评指正
上大教堂

Ella se sonrojó y bajó la vista, pero Bernat observó cómo sus pechos reflejaban su nerviosismo.

她羞红了脸,然后眉眼低垂… … 但是,柏纳却从她明显的胸部看出了她的紧张情绪。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Acostado en la cama, la casi imperceptible oscilación del avión le hizo sentir como si lo mecieran en una cuna.

飞机气流中微微着,罗辑躺床上有种摇篮中的感觉。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Los altibajos naturales de la vida serán reemplazados por una secuencia infinita de momentos positivos.

生活中自然的将被无尽的积极时刻所取代。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Era enorme, con piel de foca, torso ondulado, caderas estrechas y piernas espigadas, y con unas manos plácidas que negaban su oficio.

他身材魁伟, 皮肤像豹, 躯干线条像波浪, 臀部窄小, 双腿细长, 双手静得和他的职业不相称。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Es decir, kilómetros y kilómetros de una planicie blanca, con casi nula elevación, que da una sensación de infinito y de estar en otro planeta.

也就是说,这片一望无际的白色原,几乎没有,给人一种无穷无尽的感觉,仿佛置身于别的星球。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

El portavoz del BNE Sheng Laiyun comentó que los datos muestran que la economía china ha sufrido altibajos pero mantiene una tendencia positiva.

国家统计局新闻发言人盛来云表示,数据显示,中国经济时有,但仍保持向好态势。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Horrorizado, Frank observó cómo su cuerpo sinuoso trazaba un sendero a través de la espesa capa de polvo del suelo, aproximándose cada vez más. ¿Qué podía hacer?

太惶恐了,太可怕了,弗兰克瞪着它的眼睛一动也不动,那蛇身如同波浪一样的尘土上扭开一道宽宽的弯弯曲曲的灰沟。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Toca aquí. Y me ponía mi mano, con la suya, en su corazón, sobre el que el pecho joven subía y bajaba como una menuda ola prisionera.

“你摸这里,”她拿我的手按她的心口;她那青春的胸脯上下,就像有一股小小的波浪回旋。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Caía del pinar vecino un leve concierto de trinos exaltados, que venía y se alejaba, sin irse, en el manso y áureo viento marero que ondulaba las copas.

金色的风轻拂着邻近的松林,随着树梢的摇曳,若即若离地送来阵阵婉啭袅绕的小鸟们的轻声合唱。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Este descubrimiento me convenció de que no tenía más que observar el flujo y el reflujo de la marea para saber cuándo podía traer mi piragua de vuelta.

这个发现使我确信,我只需要观察潮汐的,就知道什么时候可以把我的独木舟带回来。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Ya asentados, los manglares desarrollan largas y finas raíces en zanco, raíces en forma de soporte o raíces ondulantes de contención para poder sostenerse en ese terreno tan inestable.

一旦定居下来,红树林就会长出细长的高跷根、支撑根或的围堵根,以便能够这种不稳定的地形中维持自身。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Esta planicie no tenía más de cien yardas de ancho y casi el doble de largo y se extendía como un prado desde mi puerta, descendiendo irregularmente hasta la orilla del mar.

这块地宽不过一百码,长不到二百码。若把住所搭好,这块坦的草地犹如一块草皮,从门前连绵向外伸展形成一个缓坡,直至边的那块低地。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Luego, como Antoñilla, entre cuyo rubor y yo estaba ya el arroyo, le taconeara en la barriga, salió trotando por el llano, entre el reír de oro y plata de la muchacha morena sacudida.

小河已经横我和安托尼亚的赧颜之间了。她用脚后跟往小银的肚子上一踢,小银就着的姑娘的似金似银的笑声中奔向原。

评价该例句:好评差评指正
一个难幸存者的故事

La verdad, nunca publicada hasta entonces, era que la nave dio un bandazo por el viento en la mar gruesa, se soltó la carga mal estibada en cubierta, y los ocho marineros cayeron al mar.

到那时为止从未报端披露过的真相是,波涛的大上,一阵风使舰船发生了猛烈倾斜,造成了胡乱堆放甲板上的货物散落,八名水兵落水。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Los pinos del Bosque Embrujado aparecían maravillosos; los abedules y cerezos silvestres estaban bosquejados en perlas; los arados campos parecían cubiertos de hoyuelos; y había en el aire un ondulante sonido que resultaba glorioso.

闹鬼森林里的松树看来很美。白桦树和野樱桃树都用珍珠勾勒出来。犁过的田地似乎布满了凹痕。空气中传来一阵的声音,美妙无比。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


escolta, escoltar, escombrar, escombrera, escombro, escomendrijo, escomenzar, escomerse, escomillar, escomuloso,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接