Es un asunto que trasciende la esfera económica.
这是经济领域的问题。
Su relación no pasa de ser amigable.
他们的关系没有朋友的界限。
La excelencia de esa mujer sobrepasa lo que puedas imaginar.
这位妇女品德之高,你的想象。
Sus peticiones están fuera de la órbita de influencia de esta oficina.
您的要求了本办事处的权利范围。
Este coche es tan caro que no está a mi alcance.
这辆轿车太贵了,已经了我的支付能力。
Se les reembolsa hasta el máximo aprobado por la Asamblea General.
报销这些费用不得大会核准的最高金额。
Muchos de ellos, sin embargo, tienen muy poco alcance más allá de Kabul.
但多数政党的影响面很少喀布尔。
Sierra Leona no tiene capacidad para hacer esos esfuerzos por sí sola.
这方面的努力了塞拉利昂一己之力。
La estimación de las necesidades de tales recursos no corresponde al ámbito del presente estudio.
估计这些资金需求,了本研究的范围。
Esta disposición rebasa claramente el alcance que se suele reconocer a las normas internacionales.
这一条文明显通常认为的国际规则正常范围。
Nuestro desafío es materializarlos. Para ello, necesitamos más que mecanismos y procedimientos rutinarios.
为要这样做,我们需要寻常的办法和程序。
Estos ataques brutales van más allá del luto personal y de la condena nacional.
这些野蛮的攻击了人悲痛和国家谴责的范围。
Además, los pagos totales de prestaciones superaron recientemente a las contribuciones a la Caja.
此,金的支总额最近已经对基金的缴款。
Las cruentas políticas israelíes son peores que los métodos que pueden usarse en la guerra.
以色列苛刻的政策已经了甚至在战时能够接受的程度。
Las soluciones a esos problemas exceden frecuentemente a la jurisdicción y las estrategias nacionales.
解决这些问题的办法,常常了国家的管辖和战略范围。
En los últimos años, esa asistencia ha rebasado el 3,5% de nuestro producto nacional bruto.
近年来,此类援助已经我国国内生产总值的3.5%。
Pero no era el momento para esa idea, que para algunos resultó demasiado novedosa.
当时时机尚未成熟,而且这种构想对有些国家而言有些过于常规。
Los marcos de referencia no deben ser corridos selectivamente más allá de las obligaciones jurídicas.
不应有选择地改变为各国规定的标准使其法律义务的范围。
Nuestros esfuerzos encaminados a establecer alianzas con otros países y regiones trascienden las relaciones interregionales.
我们与其他发展中国家建立伙伴关系的努力我们所在的区域的范围。
Hablando llanamente, con esos intentos del pasado abarcamos más de lo que apretamos.
简言之,在过去的尝试中,我们吃得太多,了我们的消化能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diría incluso que estamos desbordados con las mejores expectativas que teníamos.
可以说这了我们最好预期。
Son conductas de ciudadanos que han hecho mucho más que cumplir con su deber.
他们所作所为了自己职责范围。
Algo está muy caliente cuando tiene una temperatura muy por encima de lo normal.
当温度正常情况很多时,可以形容为非常热。
Es muy posible que haya más Universos de los que nuestra mente pueda imaginar.
很有可能存在多个宇宙,数量甚至我们想象。
Les puedo decir que lo que he vivido aquí supera con creces lo que pensaba hace diez meses.
我可以说,这里经历了我十个月前预期。
La erosión se apodera de la elevación, desgastando los picos más rápido de lo que los eleva.
最终,侵蚀作用反隆升,磨平山峰速度其被推高速度。
Un poquito más allá de... los estereotipos, ¿no? .
有点...刻板印象, 对吧?
Los problemas creados por la partición llegaron más allá de este efecto mortal.
分区造成问题了这种致命影响。
Número 60. Exceder en una calidad o propiedad, o usar de ella con demasía.
第 60 条:某种质量或特性,或过度使用它。
Flash, un científico policía que sufre un accidente con unos productos químicos, que le dotan de reflejos y velocidad sobrehumana.
闪电侠,一个遭受了多次化事故家兼警察,被赋予了常人速度。
La gente que viajaba en ellas había desembarcado y estaba fuera del alcance de mi vista.
乘坐他们旅行人已经下船,了我视线范围。
Nos exigimos más de lo que nos podemos entender cuando lo que necesitamos realmente es pausar.
当我们真正需要是停下来时,我们对自己要求了我们理解。
Desde que comenzó este video, han quedado fuera de nuestro alcance para siempre unos 22 millones.
自这段视频开始以来,大约有 2200 万人永了我们接触范围。
Estáis fuera del horario permitido y os dicen que hasta que no metáis el triple no salen.
你了允许时间,他们告诉你,除非你得分三倍,否则他们不会来。
Creo que habitar un cuerpo va mucho más allá de cuidar la piel o la imagen externa.
我相信居住在身体里了照顾皮肤或外部形象。
¿Significaría que hay ciertos aspectos del universo que se encuentran de forma permanente más allá de nuestra comprensión?
这是否意味着宇宙某些方面永了我们理解范围?
Como todas estas cosas y esos tales sucesos van fuera del orden natural no es mucho que Sancho diga lo que dice.
“这种事情已经了常规,所以随便桑乔怎么说,都算不了什么。
Esto es mucho más de lo esperado para el tamaño relativo a sus cerebros que aumentan en proporción al tamaño corporal.
这组数值了我们预想,因为他们不同大脑相对于整个身体质量。
La de la Caballería Andante -respondió don Quijote-, que es tan buena como la de la Poesía, y aun dos deditos más.
“游侠骑士专业。”唐吉诃德说,“我觉得它像诗歌一样优美。若说它过了诗歌,也只是了那么一点儿。”
Son capaces de captar frecuencias más allá de las que los humanos pueden detectar, y esto les permite escuchar sonidos inaudibles para nosotros.
它们能够捕捉到人类听力范围频率,这使得它们能够听到我们无法听到声音。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释