有奖纠错
| 划词

Antes de levantarse permaneció un rato despierto en cama.

身之前,她醒在床上

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

Estaba tranquilo porque la muerte ya se había ido.

,死神不在那儿。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Permanecí rígida antes de darme cuenta de que me encontraba en posición horizontal.

我全身僵直,后来才觉察到原来自己是的。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Bandeira yace boca arriba; sueña y se queja; una vehemencia de sol último lo define.

班德拉仰面,他在睡眠中呻吟哼哼。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Todavía dormía de bruces y el muchacho estaba sentado a su lado contemplándolo.

他依旧脸朝,孩子坐在他身边,守他。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Se volvió de espaldas y empezó de nuevo a pasar revista a toda su vida.

他自言自语。他仰天,重新回顾自己的一生。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Y quieres acostarte todo el tiempo, pero descansar nunca ayuda…

你想要一直,但不管怎么休息,也不见起色。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Sólo el Pelele dormía a pierna suelta, por una vez, roncando.

只有佩莱莱一个人直挺挺地在呼呼地打鼾。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Un centenar de nichos irregulares, análogos al mío, surcaban la montaña y el valle.

山坡和山谷有百来个形状不一的墓穴,和我的地方相仿。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Cuando José Arcadio Segundo desperté estaba boca arriba en las tinieblas.

霍.阿卡蒂奥第二苏醒的时候,是仰面的,周围一片漆黑。

评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学奖演讲

Cerca del fuego, agrupados como sacos, yacían algunos hombres.

火焰几个汉子,就如同布袋或什么家什似的丢放在那里。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Estoy aquí, boca arriba, pensando en aquel tiempo para olvidar mi soledad.

现在我却在这里,仰面,想那时的情景,以忘却我的孤寂。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Yace aquí de un amador el mísero cuerpo helado, que fue pastor de ganado, perdido por desamor.

这里一位情人,他的身体已经僵硬。他本是一个牧羊人,因为失恋而殉情。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Bajo los arcos de un puente estaban acostados dos niñitos abrazados uno a otro para calentarse.

在一道桥的桥洞两个小孩,他们紧紧地搂在一起,想使身体得到一点温暖。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Conforme se acercaba al castillo vio a todos los habitantes y animales del reino tendidos en el suelo durmiendo.

他走进了城堡,他看到了王国所有的居民和动物都,沉睡

评价该例句:好评差评指正
新西语侦探mini小说

¿Y Miguel? En la cama, con dolor de estómago, de muelas, de espalda... ¡qué sé yo!

“米格尔呢?”“在床上呢,胃疼、牙疼、又背疼的...我哪儿知道!”

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Tendíanse a lo largo, pero la fatiga los obligaba a sentarse sobre las patas traseras para respirar mejor.

它们顺地面,但是累了之后又不得不起来坐,以便更舒畅地呼吸。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Soltando un profundo suspiro de resignación, se dejó caer hacia atrás y su cabeza volvió a reposar sobre la almohada.

罗辑摇摇头,长出一口气,仰面,不再说话。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Los viejos callaban impacientes por saber la mera verdad, unos de pie, otros echados, otros acurrucados.

年纪大的人默默地一声不响,心里却急于要弄清楚事实的真相。有人站,有人,有人蹲在地上。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Echamos nuestra pequeña ancla y permanecimos tranquilos toda la noche; digo tranquilos porque ninguno de los dos pudo dormir.

于是,我们就了锚,地在船上了一整夜。我是说,只是" " ,我们事实上整夜都没合过眼。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

47 Y el que durmiere en aquella casa, lavará sus vestidos; también el que comiere en la casa, lavará sus vestidos.

47 在房子里的必洗衣服,在房子里吃饭的也必洗衣服。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil, (miembro) incondicional, (punto de) control, ...的, ...等人, ¡Qué lástima!, ¿Mande?, “拜罗”圆珠笔,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接