De conformidad con la Ley, la exportación, el tránsito o el corretaje de material de defensa están sujetos a autorizaciones específicas (licencia de exportación y corretaje).
根据该法,出口或转口防御物资或进行这方面经纪活动,需要有特别
授权(出口和经纪活动执照)。
La resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, que es de carácter vinculante para los Estados Miembros de las Naciones Unidas, obliga a éstos a establecer, perfeccionar, evaluar y mantener controles adecuados y eficaces de la exportación, el transbordo, el tránsito y la reexportación.
安全理事会第1540号决议对所有联合会员
都有约束力,规定各会员
必须建立、制定、审查和保持适当和有效
出口、转口、过境和再出口上
管制。
La importación, la exportación, el tránsito, el tráfico o la intermediación de productos químicos incluidos en el cuadro 1, con fines médicos, farmacéuticos, de investigación o de protección, cuando tengan como origen o destino un Estado que no sea parte en la Convención de París.
为医疗、制药、研究或保护目,进口、出口、转口、买卖或代理附表1所列而来自或运往非《巴黎公约》缔约
化
。
La importación, la exportación, el tránsito, el tráfico o la intermediación sin autorización de productos químicos incluidos en el cuadro 1, con fines médicos, farmacéuticos, de investigación o de protección, cuando tengan como origen o destino un Estado que no sea parte en la Convención de París.
为医疗、制药、研究或防护目,未经许可擅自进口、出口、转口、买卖或代理附表1所列而来自或运往《巴黎公约》缔约
化
。
En la reunión se consideró que el establecimiento de controles internos eficaces de materiales peligrosos y tecnología nucleares y equipo sensibles, incluso de medidas para su transbordo y tránsito, eran de vital importancia dado que se sabía que había terroristas interesados en adquirir armas de destrucción en masa.
会议认为,鉴于已知恐怖主义有意获取大规模毁灭性武器,因此更有必要对敏感材料、设备和技术进行有效内管制,包括采取转口和过境措施。
El Consejo alienta asimismo a los Estados Miembros que todavía no lo hayan hecho a que aprueben las medidas legislativas o de otra índole necesarias, incluido el uso de certificados autenticados de usuario final, para que haya un control efectivo sobre la exportación y el tránsito de armas pequeñas y armas ligeras.
“安全理事会还鼓励尚未制订必要立法措施或其他措施
制订这类措施,包括使用经认证
最终用户证书,以确保有效地控制小武器和轻武器
出口和转口。
Algunos de los elementos más destacados de nuestra nueva ley son la prohibición de la desviación de bienes y tecnologías controlados, como la reexportación, el transbordo y el tránsito; las licencias y los registros; las listas de control de las exportaciones, y disposiciones penales de hasta 14 años de prisión y multas de 5 millones de rupias.
我新法律
突出内容有:禁止转用受控制物资和技术,包括禁止再出口、转运和转口;许可证和保持记录要求;出口管制清单;长达14年徒刑和500万卢比罚款
惩罚规定。
Los organismos de seguridad competentes adoptan medidas de seguridad y realizan operaciones de control fronterizo estrictas en la mayoría de los puestos fronterizos de Jordania; se realizan revisiones para asegurarse de que los documentos que se utilizan son auténticos y no falsos, además de lo cual existen procedimientos para la detección de bienes sospechosos, incluidos bienes en tránsito.
主管安全机构在王
大部分边境哨站实行严格
安全措施和边境管制作业;进行检查以查明所用
证件是真
、不是伪造
,除此之外还有各种程序以侦查可疑货物、包括转口货物。
Incluso, será preciso regular el tránsito internacional de todas las categorías de armas ligeras y, como medidas complementarias, poner en marcha un sistema de intercambio de informaciones amplio y permanente y actuar de forma que todos los países, en especial los países en desarrollo, puedan disponer de técnicas y de capacidades necesarias para lograr los objetivos fijados en el Programa de Acción.
同样,必须规范各类小武器和轻武器际转口制度;作为补充措施,应建立一项广泛和永久
情报交流制度,使各
、特别是发展中
能够掌握必要
技术和能力,以实现《行动纲领》确定
目标。
Cuadro 1: el desarrollo, la fabricación, la adquisición, la cesión, la utilización, la posesión, la conservación, el almacenamiento, la importación, la exportación, el tránsito, el tráfico y la intermediación de productos químicos incluidos en el cuadro 1 están prohibidos, excepto para fines médicos, farmacéuticos, de investigación o de protección y en cantidades limitadas a lo estrictamente justificable para esos fines (párrafo I del artículo L2342-8).
➢ 附表1:禁止发展、生产、购置、转让、使用、持有、保存、仓储、进口、出口、转口、买卖和代理附表1所列化
,除非用于医疗、制药、研究或防护目
,且以可严格证明确为这些目
所需
数量为限(第L2342-8条第1款)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。