有奖纠错
| 划词

Además, para determinadas categorías de mujeres se dispone la imposición de penas menos severas en caso de que cometan delitos.

此外,为某些妇女规定了更犯罪惩办措

评价该例句:好评差评指正

Se sentenció a ocho personas a un máximo de 20 años de prisión, mientras que seis personas recibieron sentencias menores de entre 5 y 15 años.

八人被判最高20年监禁,六人被判五年至15年不等徒刑。

评价该例句:好评差评指正

En algunos casos se efectúan los exámenes, pero en otros hay pocas pruebas de que se considere seriamente la posibilidad de simplificar y racionalizar estructuras con problemas de duplicación de tareas y con demasiados puestos de categoría superior.

有时对行政机构进行了审查,但有时却很少迹象表明曾经认真地考虑过如何简化上排,并使其合理化。

评价该例句:好评差评指正

Esas instalaciones son por lo general de menor tamaño y probablemente estaban mejor protegidas mediante disposiciones de seguridad a nivel local, lo que explica tal vez que hayan sufrido menos daños y que el número de equipos y artículos que se haya retirado de ellas sea menor.

此类设受毁较,被清设备和物品较少,原因可能在于这些设都规模较小,通过地方排得到较好保护。

评价该例句:好评差评指正

En parte esto se logró mediante un enfoque “discreto” en la preparación de la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán, destinado a impedir que un gran número de funcionarios expatriados se apropiaran de lo que debía ser un proceso de reconstrucción dirigido por los propios afganos.

之所以做到了这点,部分原因是联合国阿富汗援助团设计采取了“影响”方针,防止大量外雇人员对本应是阿富汗自主建进程产生过大影响。

评价该例句:好评差评指正

Probablemente para la mayoría de los países la tarea legislativa de mayor dificultad sea la de decidir el momento en que se eliminarán los PCB (y en menor medida los PCT y los PBB), dado que la mayoría de ellos cuentan ya con alguna forma de marco legislativo en relación con los PCB.

对分阶段淘汰多氯联苯(以及在较程度上还有多氯三联苯和多溴联苯)时间排对大多数国家来说也许将是最关键立法问题, 因为大多数国家已有某种形式处理多氯联苯立法框架。

评价该例句:好评差评指正

La delegación de la República de Corea comparte la preocupación de la Comisión Consultiva sobre el problema de las estructuras administrativas con demasiados puestos de categoría superior, particularmente en misiones integradas y complejas. Deplora que haya casos en que se demuestre muy poco empeño en agilizar y racionalizar estructuras y en reevaluar la necesidad de diversos puestos de alto nivel.

大韩民国代表团与咨询委员会样关切上行政结构问题,特别是在复杂综合特派团,令人沮丧是,在些情况下不大考虑精简结构以及使其合理化以及新评估是否需要些较高级员额。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鸳鸯, , 冤仇, 冤大头, 冤家, 冤家路窄, 冤屈, 冤头, 冤枉, 冤枉好人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish Podcast西语课堂

Ahora te voy a decir un trabalenguas para practicar el sonido r suave.

现在我要告诉你一个可以练习发音绕口令。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

En este momento fue interrumpido el diálogo por el ligerísimo rumor de pasos que se acercaba.

他们话正说到走近一阵断了。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

La R suave se pronuncia colocando la lengua como he dibujado en la pizarra y dejando pasar el aire.

R发音,舌头就像是我在黑板上画画那样,让它通过气流。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

Tenía la muchacha un paso tan ligero y él una melancolía tan honda, que no se dio cuenta de su presencia hasta que le habló.

放得,而他忧伤又是重,以至于他一点都没能察觉她存在,直到她开口跟他说话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


元古代, 元件, 元老, 元年, 元配, 元气, 元气大伤, 元气旺盛, 元青, 元曲,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接