有奖纠错
| 划词

La Convención internacional sobre líneas de carga fue una convención multilateral que ratificaron, o a la cual se adhirieron, 36 Estados con el objeto de “promover la seguridad de las personas y los bienes en el mar estableciendo límites de carga para buques que realicen travesías internacionales”.

际船舶载重线公约》一项多边公约,得到36个批准或加入,其目“促进海上和财产安全,为此规定……际航行船载重量限制。”

评价该例句:好评差评指正

Herbert Briggs afirmó que el principio rebus sic stantibus, si existe, “se basa claramente, desde el punto de vista jurídico, en la intención de las partes en el momento de la conclusión del tratado”, y que según lo dispuesto en la Convención sobre líneas de carga, la intención de las partes no era permitir la suspensión debido a la guerra propiamente dicha, sino únicamente como resultado de la notificación de todas las demás partes y sujeta a un plazo de espera de un año.

Herbert Briggs教授认为,情势变迁之原理,如果存在话,“其法律依据在缔结公约时缔约意图,”并且,根据《际船舶载重线公约》,缔约意图不因战争本身而允许暂停,而仅在通报所有其他缔约情况下产生结果,并且必须等待一年。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一蟹不如一蟹, 一心, 一心一德, 一心一意, 一心一意的, 一星半点儿, 一言不发, 一言既出,驷马难追, 一言难尽, 一言堂,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接