有奖纠错
| 划词

Adujo que tal dimisión daría lugar a una reducción de su sueldo anual en 10.000,00 libras chipriotas y a la pérdida de las ventajas adquiridas en sus más de seis años de servicio en el Tribunal de Familia, en particular las prestaciones del régimen de pensiones, y que a ello se agregaría la inseguridad del cargo, ya que no tenía garantías de que se le nombrara con carácter permanente al final del período de un año.

辩称,若辞去职务会使年薪收入10,000.00浦路斯镑,丧在家庭事务法院六年多工龄福利,包括丧养恤金福利,而且任期不确定性不能保障在一年任期终结时,是否会得到长期任命。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


线轴, 线轴儿, 线装, 线状的, , 宪兵, 宪兵队, 宪法, 宪法的, 宪章,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分钟读名著

Sin embargo, se encargaron de hacerle la vida imposible, por lo que terminó renunciando.

然而,公爵夫妇使他在海岛上无法生活,并因此辞去

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年12月合集

La titular de la UPenn ya renunció a su cargo el sábado.

宾夕法尼亚大学校长已于周六辞去

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El gobernante ignoró sus deberes y disfrutó de las chicas en privado, y Confucio renunció en repudio.

君主不顾责, 私自享受女子,孔子因此辞去

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年12月合集

Maximiliano Guerra renunció a la banca de diputado nacional.

马克西米利亚诺·格辞去国家代表

评价该例句:好评差评指正
El hilo

En 2019, en medio de una profunda crisis política, Morales dejó la presidencia.

2019年,斯在深刻的政治危机中辞去了总统

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

Lo ha nombrado , Emanuel Macron, para sustituir a Élisabeth Borne, que ayer dimitió como primera ministra.

他已被伊曼纽尔·马克龙替昨天辞去总理的伊丽莎白·博恩。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年8月合集

Alberto Fernández renunció a la presidencia del Partido Justicialista.

阿尔贝托·费尔南德斯辞去正义党主席

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Dice el Gobierno, que de esta forma, se cumple la Ley de Memoria Democrática y además, se resignifica el valle.

政府表示,这样一来,《民主记忆法》就得到了履行,此外,山谷也被辞去

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年12月合集

La ex candidata de Juntos por el Cambio anunció su decisión de dejar la presidencia de Pro: llamará a elecciones internas y no se presentará a un nuevo mandato.

这位Together for Change前候选人宣布决定辞去Pro总统:她将召开内部选举,并且不会竞选新期。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

El Gobierno llega tarde para pedirle, para exigirle, y para poner en marcha las medidas oportunas para que Rubiales, cuanto antes, abandone la presidencia de la Federación Española de Fútbol.

-政府迟迟没有向你提出请求、提出要求并采取适当措施,以便鲁维亚斯尽快辞去西班牙足协主席

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Meritxell Batet, que no será candidata del PSOE para presidir de nuevo el Congreso, e Iván Espinosa de los Monteros que abandona Vox: Voy a renunciar a mi acta de diputado por motivos personales y familiares.

梅里特塞尔·巴特特(Meritxell Batet)将不再作为社会党候选人再次主持国会,而伊万·埃斯皮诺萨·德洛斯·蒙特罗斯(Iván Espinosa de los Monteros)将离开Vox:出于个人和家庭原因,我将辞去副手

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

En el mes de febrero había renunciado a su cargo, partiendo entre el sentimiento del pueblo, muchos de cuyos componentes sentían un afecto nacido del largo contacto con el anciano ministro, a pesar de su fracaso como orador.

二月份,他辞去,留在了人民的情绪中,尽管他作为一名演说家失败了,但许多人还是对这位老部长产生了与他长期触而产生的感情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


陷入...的困境, 陷入包围, 陷入沉思, 陷入僵局的, 陷入困境, 陷入某人的控制中, 陷入停滞状态的, 陷身, 陷于停顿状态, 陷阵,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接