有奖纠错
| 划词

Se disculpó por no haberme avisado.

有通知我进行.

评价该例句:好评差评指正

Todos tienen el problema de tráfico. Esta razón no es suficiente para justificar tu retraso.

所有人都有交通问题。这个不足以来你的迟到。

评价该例句:好评差评指正

No puede aducirse consideración alguna para justificar los actos terroristas.

不能以任何恐怖主义行

评价该例句:好评差评指正

No se puede tratar de justificar ni excusar el uso del terrorismo.

不能企图使用恐怖主义手段或提供借口。

评价该例句:好评差评指正

Esta deriva semántica se justifica aduciendo el respeto por las culturas.

他们以必须尊重其他文化这种语义转换

评价该例句:好评差评指正

Los actos terroristas no se justifican bajo ninguna circunstancia, sea ésta política, filosófica, religiosa u otra.

恐怖主义行径有任何,包括政治、哲学、宗教或其他方面的

评价该例句:好评差评指正

Ninguna razón ideológica, política o religiosa justifica a quienes cometen, colaboran o financian actos terroristas.

有任何思想意识、政治或宗教的可以被那些从事,配合或资助恐怖主义行径的人用来进行

评价该例句:好评差评指正

Todos coincidimos en que no puede haber justificación alguna para el terrorismo en ninguna de sus formas.

我们都同意,有任何可以恐怖主义

评价该例句:好评差评指正

Además, se le ha acusado de mantener una actitud de debilidad frente al terrorismo o de justificarlo.

他还被指责对恐怖主义态度软弱或恐怖主义

评价该例句:好评差评指正

Por ello nuestro país condena todas las clases de terrorismo y todas las justificaciones de la conducta terrorista.

此,我国谴责一切形式的恐怖主义和恐怖行的任何

评价该例句:好评差评指正

Hoy en día muchos pretenden ignorar, justificar o aun peor, borrar esta triste parte de la historia contemporánea.

今天,许多人试图忽略现代史的那一悲惨篇章,甚至想抹煞它。

评价该例句:好评差评指正

No se puede defender un acto terrorista justificándolo con motivos políticos, filosóficos, ideológicos, raciales, étnicos, religiosos ni de ningún otro tipo.

政治、哲学、思想意识、种族、民族、宗教或其它动机都不能成恐怖主义行径的

评价该例句:好评差评指正

Esto no implica justificar el terrorismo, sino más bien eliminar la amenaza conquistando el corazón y la mente de los potenciales terroristas.

这并不意味着恐怖主义,而是要通过赢得潜在恐怖主义分子的心来消除这项威胁。

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con la Convención de Argel para prevenir y combatir el terrorismo, el terrorismo no se puede justificar bajo ningún concepto.

根据《防止和打击恐怖主义的阿尔及尔公约》,不管在什么环境下,都不能恐怖主义

评价该例句:好评差评指正

Alega que, puesto que los tribunales de apelación sólo entendían de cuestiones de derecho, no presentaba alegatos sobre la suficiencia de los hechos.

于上诉法院所面对的只是法律问题,所以他有就事实是否充分问题提出申

评价该例句:好评差评指正

En cuanto al tema del terrorismo, el Secretario General indicó que ninguna causa o creencia justifica el terror y la violencia indiscriminada contra civiles.

关于恐怖主义问题,秘书长告诫说,有任何或信念可作对平民采用恐怖或滥用暴力的行进行

评价该例句:好评差评指正

Dijo que no puede haber excusa, defensa ni justificación para la difícil situación en la que hoy se encuentran millones de seres hermanos en África.

他说,今天我们在非洲数以百万的兄弟们的命运是有任何和道的。

评价该例句:好评差评指正

11.1.4 Algunos han utilizado los grandes adelantos logrados en el conocimiento científico para sugerir que ya no hacen tanta falta sistemas de observación durante tanto tiempo.

4 有些人根据利用科学方面取得的巨大进展进行,认不太有必要建立长期的观察系统。

评价该例句:好评差评指正

El sentido de la entrevista no se limita a que las malas condiciones de vida generen el terrorismo y, menos aún, se puede interpretar como su justificación.

他对记者的谈话应该不会被成恐怖主义是生活条件不好引起的,更不会被替恐怖主义

评价该例句:好评差评指正

En fecha reciente, el Rey de Marruecos defendió ante la Asamblea General de las Naciones Unidas la existencia de un Sáhara autónomo, pero bajo dominio de su país.

摩洛哥国王最近在联合国大会上建立一个自治的但被置于摩洛哥统治下的撒哈拉进行了

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


排比, 排便, 排场, 排场的, 排成行, 排程, 排斥, 排斥的, 排出, 排除,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

糊涂神判

¡No es ninguna excusa! -¡Sí lo es!

这不是辩解! -你狡辩!

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Más le costó justificar su tortuosa denuncia.

但他无法为他莫须有指控辩解

评价该例句:好评差评指正
风之影

De eso hace diez años —maticé yo—. Y no lo dije en serio.

已经是十年前事了。”我替自己辩解,“而且,我只是开玩笑罢了。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

El amo replicó no sé qué arengas y disculpas, las cuales, aunque de mí fueron oídas, no fueron admitidas.

孩子主人又说了一些话为自己辩解。我虽然了,可没有相信。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合

Para él es lo normal, pero siente que siempre tiene que justificarse.

对他来说这很正常,但他觉得自己总得为自己辩解

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Y el mundo racional lo usamos más para justificarnos o para concluir esas decisiones.

而理性世界更多是用来为自己辩解或为这些决定下结论。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年11月合

Sanidad defiende que la pública ya está asumiendo los tratamientos más caros.

卫生部辩解说,公共部门已经承担了最昂贵治疗费用。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Su vida solamente era el sumario, era cómo defenderse, cómo demostrar que ella no mentía.

人生只是总结,只是如何为自己辩解,如何证明自己没有撒谎。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年11月合

" Sabemos que todos los precios van a aumentar" , justificaron los conductores que fueron a llenar el tanque.

“我们知道所有价格会上涨, ”去加油司机辩解道。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

En ella se excusaba por la impertinencia de querer visitarla sin permiso previo, y desistía del propósito de volver.

在信中,他为未经事先许可就想去看望她不礼貌行为辩解,并放弃了回去打算。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En una celda mauritana, en la noche cargada de leones, repensó la compleja acusación contra Juan de Panonia y justificó, por enésima vez, el dictamen.

他在毛里塔尼亚禅房里,在狮子出没夜晚,反复思考对胡安·德·帕诺尼亚复杂指控,无数次地为判决辩解

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信上校

Yo ya estoy muy viejo para estos enredos -se justificó el coronel frente a la expresión impenetrable del médico-. Si tuviera veinte años menos sería diferente.

" 我太老了,玩不了这个了," 上校看着医生高深莫测面孔,为自己辩解道," 要是年轻个二十岁就不一样了。"

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Para él son los calabozos, para él las duras prisiones, en su boca no hay razones aunque la razón le sobre; que son campanas de palo las razones de los pobres.

对他来说是牢房,/对他来说是监狱,/从他嘴里辩解/尽管他理直气壮;/穷人辩解/像木制钟。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

El cura le dijo que tenía mucha razón en todo cuanto había dicho en favor de las armas, y que él, aunque letrado y graduado, estaba de su mesmo parecer.

神甫说唐吉诃德为武士们辩解很有道理。他自己虽然属于文职人员,也同意他看法。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

A las víctimas les gusta mucho el QCJ, quejarse, culpar y justificarse, mientras que los líderes tienen RPA, responsabilidad personal absoluta, lo cual me lleva a las dificultades.

受害者们非常喜欢QCJ,即抱怨、指责和辩解, 而领导者则具备RPA,即绝对个人责任, 这让我陷入了困境。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Me disponía a inventar alguna excusa decorosa para disculpar a Fermín cuando la estudiante que había estado conversando con el profesor Velázquez se volvió y a mí me cayó la lengua a los pies.

就在我想替费尔明辩解时候,那个刚刚和维拉斯科谈话女学生忽然转过身来,我下巴差点没掉地上!

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Las personas que sufren una relación tóxica y que no encuentran una manera saludable de lidiar con ello pueden culparse a sí mismas, justificar o minimizar las acciones de quien las victimiza o aislarse aún más.

遭受有毒关系困扰且无法找健康方式处理人可能会责怪自己,为受害者行为辩解或轻视他们行为, 或者更加孤立自己。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


排水口, 排水量, 排他的, 排他主义, 排外, 排外的, 排外情绪, 排外主义, 排尾, 排污管,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接