有奖纠错
| 划词

El orador intentará aclarar en sus informes, de manera dialéctica, la relación existente entre esos dos actos de soberanía con la esperanza de que los países respeten de la misma manera a los migrantes y a sus ciudadanos, facultando, por ejemplo, a los migrantes para que participen en las elecciones, tal como recomienda la Unión Europea.

他将在其报告中力求以辩证的方式澄清这两种主权行的关,希望移民和公民以平等的尊重,例如,按照欧洲联盟的建议,允许移民参加选举。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


外长, 外罩, 外质, 外痔, 外资, 外子, 外族, 外祖父, 外祖母, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED精

Son dos frases que reflejan la inventiva y el ingenio sudamericano y que simplemente reflejan esa dialéctica entre las ansias de progreso y la falta de recursos.

两个短语反映了南美的创造力和独创性,且简单地反映了对进步的渴望与资源匮辩证关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


往常, 往常不一样, 往东走, 往返, 往返旅行, 往返票, 往复, 往复运动, 往还, 往后,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接