有奖纠错
| 划词

1.Complace a Belarús observar que la cooperación en el marco de la ONUDI ha aumentado sustancialmente.

1.白俄罗斯高兴地注意到,在工发组织框架内的合作增长迅猛

评价该例句:好评差评指正

2.La rápida dinámica sostenida del avance tecnológico dificulta predecir con fiabilidad las nuevas formas que adoptará la delincuencia económica.

2.由于科技继迅猛发展,很难对各种新形式的经济犯罪做出可靠的预测。

评价该例句:好评差评指正

3.El paludismo sigue haciendo estragos en todas las regiones tropicales, pese a la disponibilidad de medidas muy eficaces de prevención y tratamiento.

3.虽然已有非常有效的防治措施,疟疾仍继在整个迅猛蔓延。

评价该例句:好评差评指正

4.Nuestra civilización ha ingresado en una nueva era definida por una explosión de posibilidades de comunicación, comercio mundial y otras interacciones semejantes.

4.我们的文明进入了一个新的时代,其标志是通信、全球贸易和其他此类交往的迅猛发展。

评价该例句:好评差评指正

5.Generarían rápidamente impulso y éxitos en las etapas iniciales, lo cual ampliaría el compromiso con esos objetivos, pero no reemplazarían las inversiones sostenidas a más largo plazo.

5.它将会形成迅猛的势头、促成早期取得成功,从而增加各方面承诺支持千年发展目标,即使并不能取代长期的持投资。

评价该例句:好评差评指正

6.El crecimiento del sector de la externalización de los servicios informatizados y de los procesos empresariales había sido incentivado por los rápidos avances de las TIC en la última década.

6.在过去十年中信息和通信技术的迅猛发展使信息技术动的服务业和业务流程外包部门的增长如虎添翼。

评价该例句:好评差评指正

7.En tercer lugar, la solución de la cuestión del estatuto y la sensación de certidumbre a la que dará lugar nos llevará a hacer progresos más acelerados y sustanciales en varios temas.

7.第三,解决地位问题和随后的确定将意味着,我们可以在一系列问题上取得更加迅猛和更具有的进步。

评价该例句:好评差评指正

8.Agregó que, sin embargo, la pobreza urbana no sólo está afectando a las ciudades. La rápida expansión urbana está ejerciendo más presión sobre las zonas rurales y los ecosistemas, provocando deforestación, inundaciones y otros problemas.

8.他补充说,城市贫困并不单单影响到城市本身,迅猛的城市扩张对农村和生态系统也正在造成更大的压力——造成了森林砍伐、洪水泛滥和其他问题。

评价该例句:好评差评指正

9.Esa tendencia prosiguió en el período posbélico, en el que salieron a la luz, durante el proceso acelerado de transición y de privatización sin sujeción a principios, muchos problemas pendientes de resolución respecto a la situación y protección de los valores naturales y otros valores culturales.

9.这一趋势在战后阶段仍在继,经济转型和无原则的私营化进程迅猛,在自然和其他文化价值观的地位和保护方面提出了许多突出的悬而未决的问题。

评价该例句:好评差评指正

10.En su mensaje, el Sr. Annan dijo que la rápida urbanización se está convirtiendo aceleradamente en uno de los mayores desafíos que enfrenta la comunidad internacional, y que el Foro Urbano Mundial entrega una oportunidad para discutir tanto los problemas como las posibles soluciones de este fenómeno.

10.安南先生在致词中说,迅猛的城市化很快成为国际社会面对的主要挑战之一,界城市论坛为讨论这些问题和寻找解决这种现象的可能方法提供了机会。

评价该例句:好评差评指正

11.La participación sin precedentes de jefes de Estado y de Gobierno en las reuniones de este año es prueba de que más y más naciones del mundo aceptan a las Naciones Unidas y procuran que les ofrezca el marco práctico, ético y de liderazgo para la configuración y la gestión de la aldea mundial que avanza de prisa.

11.在今年的会议上国家元首和政府首脑创纪录的出席人数证明,界上越来越多的国家正在认可和期望联合国为引导和治理迅猛出现的地球村提供道德及用的框架和领导。

评价该例句:好评差评指正

12.A pesar de ello, y a pesar de las múltiples dificultades, Sierra Leona se enorgullece de la rapidez con que se ha progresado en muchas esferas, como la reconstrucción del sistema de justicia y el fortalecimiento del estado de derecho; la formación de nuevas fuerzas de seguridad mejor capacitadas y más disciplinadas y eficientes; el restablecimiento de los servicios sociales; la rehabilitación de la infraestructura vial; el fomento de las capacidades; las reformas de la gestión pública; la recuperación de la economía; la reinserción de los excombatientes y el reasentamiento de la población desplazada.

12.尽管如此,尽管有许多困难,塞拉利昂仍对它在许多领域,包括重建司法制度和加强法制;培养新型、更好、训练有素、纪律严明和高效率安全部队;恢复社会服务;修缮公路基础设施;能力建设;施政改革;振兴经济;让前战斗人员重返社会;以及重新安置流离失所人口等领域取得的迅猛进展感到自豪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cujón, culada, culamen, culanchar, culantrillo, culantro, culata, culatada, culatazo, culcusido,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

1.Quizás haya otras que han pasado por explosiones tecnológicas todavía más veloces.

可能其他文明技术爆炸更为

「三体2:黑暗森林」评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事 Relato de un náufrago

2.Los tiburones, enloquecidos, se precipitaban sordamente contra la superficie sanguinolenta.

发狂鲨鱼们闷声响,地冲撞被鲜血染红水面。

「一个海难幸存者故事 Relato de un náufrago」评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

3.Los soldados, veteranos y cargados con su equipo, nunca podrían alcanzar a un muchacho cuyas piernas movía el mismo fuego.

那群卫兵年纪,加上全副武装,根本可能追上双腿如火势般少年。

「海上大教堂」评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学奖演讲

4.En todo hombre se juntan las épocas remotas, la inercia, los errores, las pasiones, las urgencias de nuestro tiempo, la velocidad de la historia.

遥远时代、仁,谬误、热情、我们今天迫切需要、历史发展都集中在人身上。

「巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学奖演讲」评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

5.La velocidad de ataque de la gota y su invisibilidad al radar hicieron que los sistemas defensivos de las primeras naves no llegasen a responder.

由于水滴攻击和对雷达隐形,被攻击战舰防御系统一直没有做出反应。

「三体2:黑暗森林」评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

6.Pese a tener un oleaje medianamente impetuoso, sigue siendo muy segura, perfecta para quienes practican este mágico deporte o incluso para quienes simplemente quieren tomar un baño es sus cristalinas aguas.

虽然其海浪中等,但它仍然算非常安全,对于那些练习这项奇妙运动人,甚至对于那些只是想清澈水中游泳人来说,都是完美

「西班牙旅游」评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

7.Como si fuese un perro ovejero dando vueltas alrededor de un rebaño, a veces la gota ejecutaba ataques de bloque en distintos puntos de los límites de la flota para obligarla a permanecer junta.

水滴时地在舰群边缘同位置进行这样拦阻攻击,就像一只牧羊犬奔跑着维持羊群队形。

「三体2:黑暗森林」评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

8.Así como el aire frío entra rápidamente a través de una puerta abierta en invierno, el aire al norte y al sur del ecuador deben fluir hacia el aire cálido en el medio, trayendo marineros con él.

正如冬天冷空气会通过敞开地吹进来,赤道北面和南面空气会流向中间热空气,就带动了水手。

「地球一分钟」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


culero, culi, culiacananse, culibajo, culicagado, culícido, culícidos, culillo, culimiche, culinario,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接