Hasta estas horas no ha llegado y ya no vendrá.
都这他没,不来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es que ahorita se ha quedado a oscuras.
“这是因为这会儿灯光已经熄灭。
¡Ni vos me vengás con cantadas a estas horas!
“你这会儿也别跟话了!”
Viene un ángel, un ángel de carne y hueso.
这会儿来了一位天使,一位有血有肉的天使。
Pero ahora la mujer había cambiado de expresión.
可是这会儿那女人的表情又变了个样。
Me moría de hambre y esperaba en este momento comer algo.
饿极了,一直想在这会儿点东西。
Tal vez pensamos que no sería lo mejor encender las luces de la casa.
也许们都在想,这会儿屋里还是别开灯为好。
Él ha interpuesto una investigación y en este momento ya debe estar en el hospital.
马林开始调查整件事,这会儿估计已经找医院里了。
Miguel te está esperando. Creo que ahora mismo te está llamando a tu casa.
“米格尔在等你。估计他这会儿正给你打电话呢。”
Si hasta le relumbraron los ojos y se le descompuso la cara.
这会儿她兴奋得两只眼睛闪闪发光,脸蛋儿都变了样儿了。
Pero al segundo bocado me sentí lleno.
可这会儿刚二口,就觉得肚子已经饱了。
Le he dicho a su hija que está como una rosa.
“刚才对您的女儿说,她这会儿健康得就跟玫瑰似的。”
¡Que ahora la traen, digo yo, y no soy choca! , ¿verdá?
“说是这会儿刚抬过来的,又不是近视眼,看得一清二楚!”
Él siempre ha tratado de irse, y creo que ahora le ha llegado su turno.
他也一直想离开这里,以为这会儿该轮他了。
Ya debe estar ahogado y más que ahogado.
“这会儿那可怜的瘸腿驴子准已经淹死了。
Ella, que creyó haberle ofendido, se quedó asombrada de su galantería.
伊丽莎白本来打算使他难堪一下,这会儿见他那么体贴,倒楞住了。
¡Si llegas un minuto más tarde, a estas horas estaría yo frito con patatas!
你要是晚来一分钟,这会儿已经给炸熟,被掉,消化了。
Ahora, mientras entraba en su estudio, a Langdon le sorprendió ver que también había recibido un fax suyo.
这会儿, 兰登走进书房, 惊讶地发现彼得·所罗门的传真已经了。
Langdon miró la hora y dio un respingo al ver que ya eran las 18.50.
兰登看了看表, 大惊失色, 他发现这会儿已是六点五十分了。
Antes había sentido miedo de la noche, ahora el sol del nuevo día me parecía un enemigo.
先前一直对黑夜心存恐惧,可这会儿在看来,白天的太阳才是的敌人。
De no haber sido invierno, estarían ya en pleno día. —Ya será mejor esperar hasta París —dijo Nena Daconte—.
如果不是冬天,这会儿应该已经天色大亮了。“最好还是等了巴黎再说。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释