En los cuatro años anteriores, más de un tercio de las personas que han ingresado en el servicio diplomático son mujeres.
在过去的四年里,外交部门的新人中有三分之一以上为女性。
En los próximos tres meses el Iraq entrará en una etapa crítica, y exhortamos a la UNAMI a cumplir plenamente su mandato, de conformidad con la resolución 1546 (2004), extendiendo el alcance de su presencia y proporcionando más personal de apoyo.
在今后三个月里,伊拉克将一个关键阶段,我们呼吁联伊援助团按照第1546 (2004)号决议的规定,充分执行授权,扩大实际活动范围,提供更多的人员支助。
Así, su obligación de trabajar en la cárcel, actividad que tiene por finalidad principal rehabilitar a los reclusos preparándoles para el mercado del trabajo y no sufragar los costes penitenciarios, no entra en la noción de "trabajo forzoso u obligatorio" del inciso i) del apartado c) del párrafo 3 del artículo 8 del Pacto.
因此,他在监狱里工作的义务,主要是为了通过为囚徒工市场作准备而对其实行
改教养,并不在
收回监狱费用,根据《公约》第八条第3款(丙)(一)这种做法并不符合“强迫
动”的概念。
En ese mismo año, a través de dicho proyecto se financió la realización de 15 estudios relativos a la población afro-brasileña, en las tres esferas siguientes: expectativas de integración en el mercado laboral de los jóvenes de raza negra (hombres y mujeres) que cursan la escuela secundaria; los jóvenes afro-brasileños y la religión en la escuela secundaria; y la educación académica y no académica en las comunidades negras rurales.
同年,该项目还资助了有关非裔巴西人的15项研究,这些研究分成三个领域:关中学黑人青少年(男孩和女孩)
动市场的估计;非裔巴西人和中学里的宗教;以及农村黑人社区的正规和非正规教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。