Israel continúa su agresión contra el pueblo palestino.
以色列对巴勒斯坦人民的进攻还在继续。
Esta concepción de la defensa externa no ofensiva busca evitar el riesgo de una carrera de armamentos contrario a los objetivos prioritarios de nuestros países, que son alcanzar el desarrollo sostenible y luchar contra la pobreza.
这种非进攻性的国防构想图避免发生违背我们各国首要目标的备竞赛,而我们的目标就是要实现可持续发展,并开展消除贫穷的斗争。
Noruega acoge con satisfacción el Tratado sobre ulteriores reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas, concertado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia, en particular las nuevas reducciones de las ojivas nucleares estratégicas.
挪威欢迎美利坚合众国和俄罗斯联邦之间达成的关于进一步削减战略核弹头的战略进攻削减条约。
Celebrando los anuncios sobre las considerables reducciones de los arsenales nucleares, dice que el Tratado sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas concertado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia (Tratado de Moscú) constituye un avance positivo en el proceso de desescalada nuclear.
他欢迎宣布大量削减核武库,并说《美国和俄罗斯联邦关于削减进攻性战略量的条约》(《莫斯科条约》)是核降级过程中的一个积极步骤。
El Tratado sobre la reducción de las armas estratégicas ofensivas (Tratado de Moscú), concertado entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia, que prevé que cada una de las partes reduzca la cantidad total de sus ojivas nucleares estratégicas de 1.700 a 2.200 unidades, representa un nuevo avance importante hacia el desarme nuclear.
为实现核裁而采取的一个新的重要步骤就是《美利坚合众国和俄罗斯联邦关于削减进攻性战略量的条约》(《莫斯科条约》)。 该条约规定每一方都应削减战略核弹头的总数。
Según los últimos informes, aunque en los últimos meses se ha reducido el número de ofensivas militares y ha mermado el desplazamiento de civiles en Darfur septentrional y occidental, probablemente porque ya se ha sacado a los campesinos de gran parte de las zonas rurales controladas por el Gobierno, todavía no ha cesado la violencia.
最近的报告显示,在过去几个月中,北达尔富尔和西达尔富尔两州的进攻和大规模驱赶平民的行动已经减少,很可能是因为政府控制的大部分农村地区的居民已被赶尽。 尽管如此,暴行动并没有停止。
Incluso suponiendo que en todas las aldeas atacadas por esas fuerzas hubiera rebeldes o se escondieran algunos rebeldes, o que hubiera personas que les prestaban apoyo, afirmación poco fundada según los documentos y la información reunidos por la Comisión, los atacantes no tomaron las precauciones necesarias para que los civiles abandonaran las aldeas o encontraran alguna forma de resguardarse de los ataques.
即便假定他们进攻的所有村庄中当时曾有反叛分子或至少躲藏着一些反叛分子,或有人支持反叛分子这种说法很难得到委员会收集的物证和资料的佐证,攻击者也没有采取必要的预防措施,使平民能离开村庄,或以其他方式保护他们免受攻击。
El Grupo de supervisión ha recibido distintas informaciones, a las que da crédito, de que los anteriores planes para realizar actividades militares no son únicamente defensivos sino también ofensivos, y ambos bandos tienen el objetivo último de intentar vencer por completo al otro y ser el principal poder de influencia, si no de control, en las regiones central y meridional de Somalia.
监测组从各方面了解到,并认为,上面提到的行动计划并不完全是防卫性质的,它也有进攻性质,各方的最终目的都是要彻底击败对方,成为能左右,如果说不是掌管,索马里中部和南部的量。
La República de Corea acoge con satisfacción los progresos logrados hasta la fecha respecto de la reducción de los arsenales nucleares y el compromiso de llevar a cabo nuevas reducciones en el marco del Tratado sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas, concertado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia (Tratado de Moscú), pero espera que se introduzcan reducciones aún más amplias.
大韩民国欢迎裁减核武库至今所取得的进展,欢迎根据《美利坚合众国和俄罗斯联邦关于削减进攻性战略量的条约》(《莫斯科条约》)做出的进一步裁减承诺,但也期待更大幅度的裁减。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ofensiva terrestre de las fuerzas israelíes sigue aumentando, especialmente en las regiones del sur de la ciudad de Gaza y el este de Rafah, lo que agrava la crisis humanitaria y desestabiliza considerablemente los flujos de ayuda humanitaria.
以色列军队地面攻继续加强,特别是在加沙城以南和拉法以东地区,加剧了人主义危机, 严重破坏了人主义援助稳定。
La portavoz dijo que las condiciones en la ciudad de Kharkiv, la segunda más grande del país y que ya alberga unos 200.000 desplazados internos, pueden volverse aún más difíciles si continúa la ofensiva terrestre y los incesantes ataques aéreos.
这位发言人表示,哈尔科夫市是该第二城市,已有约 20 万内流离失所者,如果地面攻和无情空袭继续下去,该市情况可能会变得更加困难。