A la larga, la urbanización es inevitable pues las ciudades siguen siendo el centro del crecimiento económico y atraen a quienes buscan mejores condiciones de vida.
从远看,城市化不可避免,因为城市是经济增长中心,吸引着寻求更好生活条件人。
Esa etapa abarcó los compromisos a mediano y largo plazo que requerían que las autoridades, en consulta con la sociedad civil, crearan y reformaran las instituciones, promulgaran leyes y elaboraran una amplia gama de políticas y programas para hacer frente a las causas subyacentes del conflicto.
这一阶段包括中远诺,要求政府与民间社会协商,建立和改革各机构、颁布立法和制订广泛一系列政策,解决产生冲突根本原因。
La mayoría de las proyecciones de largo plazo prevén que la energía renovable cumplirá una función importante en la oferta de energía mundial en la segunda mitad del siglo, aunque este proceso puede acelerarse mediante iniciativas de política especiales por parte de los gobiernos en todos los niveles.
根据大多数远预测,可再生将在本世纪下半叶全供应中发挥重大作用,但这一进程亦可因各国政府在各级水平上采取专项政策行动而进一步加快。
En la presentación de información que realizó ante el Cuarteto, el General Ward señaló que la reforma era prioritaria para que la estrategia de retirada de Gaza tuviera éxito, tanto en el corto como en el largo plazo, puesto que la Autoridad Palestina debe poder controlar las fronteras, los bienes y los puestos fronterizos.
沃德将军在向四方通报中指出,对于加沙脱离接触进程近和远成功,改革是一个紧迫优先事项,因为巴勒斯坦权力机构必须够确保其边界、资产和过境点安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。