有奖纠错
| 划词

1.Tampoco se produjeron grandes cambios en el número de incidentes transfronterizos que, en su mayoría, consistieron en robo de ganado o casos de personas que cruzaron accidentalmente la frontera meridional de la Zona Temporal de Seguridad.

1.越境事件的次数没有重分事件均由或人迷途而越过临时安全区的南边界。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


惜别, 惜老怜贫, 惜力, 惜墨如金, 惜售, , 晰蜴目, 晰蜴目的, , 稀薄,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

森一家

1.¡Es la oveja perdida, si es bomba!

迷途的羔羊,就是这样!

「辛森一家」评价该例句:好评差评指正
森一家

2.Traerás a la oveja perdida y los otros te seguirán.

当你带走迷途的羔羊,羊群就会跟着你。

「辛森一家」评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

3.Nadie tenía acceso a ella, salvo Cayetano Delaura, por hacerla pontificia para explorar los abismos de las letras extraviadas.

不可打开它, 只有卡耶塔诺·德劳驾拉经主教允许可以打开它勘察迷途的文字的深渊。

「Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

4.Porfió desengañado, desesperó sin ser aborrecido: ¡mirad ahora si será razón que de su pena se me dé a mí la culpa!

他明知不行迷途不返;没人厌弃他,他心灰意冷。你们说,现在把他的悲剧归罪于,这像话吗?

「堂吉诃德(上)」评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学奖演

5.Me uní a ellos en aquella ofrenda destinada a toscos Ulises extraviados, a fugitivos de todas las raleas que encontrarían pan y auxilio en las órbitas del toro muerto.

仿效他们,加入了他们的队伍,贡献出一些东西。而那些迷途的旅人以及形形色色的逃亡者日后定会从这些死牛骨的眼窝寻找到面包和帮助。

「巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学奖演」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


稀少, 稀少的, 稀释, 稀释过的, 稀疏, 稀疏的, 稀松, 稀土金属, 稀土矿物, 稀土盐,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接