有奖纠错
| 划词

La llevaron a casa en estado inconsciente .

昏迷状态.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吞食, 吞噬, 吞吐, 吞吐量, 吞吞吐吐, 吞咽, 屯兵, 屯垦, 屯粮, 屯落,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Ana de las tejas

Dice que yo emborraché a Diana el sábado, y que la mandé a su casa en un estado lastimoso.

他说我周六把戴安娜灌醉了,我把回家,样子很可怜。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pensaba que si Gilbert la hubiera acompañado alguna vez hasta su casa desde el tren podrían haber mantenido conversaciones interesantes sobre el nuevo mundo que se presentaba ante sus ojos.

想,尔伯特曾经回家,他们可能会的新世界进行有趣的对话。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Salvó su vida cuando se desbocó el caballo del carruaje que la llevaba y ella se desmayó en sus brazos mientras la conducía a casa, porque, sabrás, el carruaje se hizo pedazos.

当载着的马车的马跑掉时,他救了的命,当他开车回家时,晕倒在他的怀里,因为,你知道,马车摔成了碎片。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


臀鳍, 臀疣, , , 托庇, 托病, 托钵僧, 托钵僧的, 托词, 托词拒绝,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接