有奖纠错
| 划词

La acusada intentó escapar del control policial.

被告试图警方控制。

评价该例句:好评差评指正

Mientras buscaban a un magistrado, el Sr. F se escapó.

由于警员正在寻找一名地方法官,F先就此

评价该例句:好评差评指正

El problema es la impunidad, que nunca debe permitirse.

这是有罪不罚问题,我们决不能允许罪犯惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Ni siquiera los estudiantes han podido escapar al terrorismo israelí.

连在校未能以色列恐怖主义阴影。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Khalilov volvió a escapar y la banda amenazó entonces con matar a sus padres.

Khalilov先再度,该团伙因此威胁要杀害他父母。

评价该例句:好评差评指正

Los terroristas deben saber que, independientemente de donde vayan, no podrán escapar a la justicia.

恐怖分子必须明白,他们无论在何处藏身,都无法正义惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Nuestra nación no escapa a los impactos perniciosos de este comportamiento.

鉴于通货膨胀乃是社会承受最不公正负担,我国未能这一现象有害影响。

评价该例句:好评差评指正

Un alto número de casos no se lleva a juicio, con lo cual quedan impunes los culpables.

很多案件没有得到审判,致使罪犯惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Es un hecho sombrío pero ineludible que nuestro mundo vive bajo la sombra del terrorismo mundial.

一个暗淡但无法事实是,我们世界存在全球恐怖主义阴影之下。

评价该例句:好评差评指正

Un ENM puede asimismo constituir un obstáculo para el país asociado sede que pretenda evadir sus responsabilidades.

多边核方案还可能形成对东道国伙伴发碍。

评价该例句:好评差评指正

Por último, el Presidente recordó a las Partes que ningún país era inmune a los efectos del cambio climático.

最后,主席提醒缔约方,任何一国都不了气候变化影响。

评价该例句:好评差评指正

Con todo, preferimos votar a favor en lugar de permitir que quedaran impunes violaciones del derecho humanitario.

尽管如此,我们宁愿投赞成票,而不愿让违反人道主义法行为惩罚。

评价该例句:好评差评指正

No debemos permitir que los perpetradores de genocidios, de crímenes de lesa humanidad y de crímenes de guerra queden impunes.

我们决不能让灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪凶犯惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Solicitamos al Consejo de Seguridad que examine con seriedad este tema de manera que ningún prófugo pueda evadir la justicia.

我们呼吁安理会认真考虑该问题,以期确保无嫌犯能法网。

评价该例句:好评差评指正

Si no se aplican estrategias de consolidación de la paz coherentes, tal vez los países vulnerables no puedan librarse del ciclo de la violencia.

没有连贯和平建设战略,弱国可能无法暴力循环。

评价该例句:好评差评指正

Este reciente desastre nos recuerda con crudeza la extremada vulnerabilidad de toda la humanidad, independientemente de su nacionalidad, ante las fuerzas de la naturaleza.

最近这场灾难提醒人们全人类无论国籍如何都难自然力量冲击。

评价该例句:好评差评指正

Está surgiendo una nueva preocupación relacionada con la posible “evasión” de las responsabilidades previstas en el TNP, como lo ejemplifican las medidas adoptadas por la RPDC.

一个正在出现关切是有可能“”《不扩散核武器条约》约束,朝鲜行为就是一个例证。

评价该例句:好评差评指正

Las naciones representadas hoy aquí deben reconocer los riesgos que supone para la justicia internacional el hecho de que estos prófugos escapen a la acción del Tribunal.

今天在此与会各国必须认识到,如果这些逃犯了法庭追捕,会对国际司法产何种威胁。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la reforma judicial, los objetivos son combatir la impunidad, promover la independencia del poder judicial, rehabilitar las infraestructuras, promover la formación y divulgar información.

在司法改革方面,改革目标是消除法律制裁现象、推动司法独立、恢复基础设施、加强培训并进行信息普及。

评价该例句:好评差评指正

Cuando llegó la policía lo buscaron pero, debido a la demora en la llegada de un juez de paz para autorizar el registro de la vivienda, consiguió escapar.

警察抵达后搜查他下落,但治安官迟迟未到,未能授权搜查他住房,于是他得以

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


恶运, 恶兆, 恶浊, 恶作剧, 恶作剧的, 饿, 饿得要死, 饿饭, 饿昏, 饿死,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

My Daily Spanish

Es como un escape room en un libro.

就像书里密室逃脱

评价该例句:好评差评指正
加菲猫西语版

No existe un ratón que pueda desafiar el poder del ex-ratonador.

没有老鼠能逃脱灭鼠专家手心。

评价该例句:好评差评指正
影视资

Puede que uno de nosotros no salga de esto.

我们当中可能有一个人无法逃脱

评价该例句:好评差评指正
影视资

Un animal se arrancaría a bocados una pata para escapar de una trampa.

困兽会咬掉自己腿来逃脱陷阱。

评价该例句:好评差评指正
儿童事集

Sus patitas se quedaron enganchadas en una red de la que no podía escapar.

爪子被网勾住了,没办法逃脱

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Cortés apenas logró salir con vida, y todo el tesoro se perdió.

科尔特斯勉强逃脱,所有财富都丢失了。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和

No hay animal, por grande y fuerte que sea, que no huya de ellas.

任何动物,无论它多么大、多么强,都逃脱不了。

评价该例句:好评差评指正
儿童事集

Ya no podría salir, pero al menos la mantendría para siempre a salvo de cualquier peligro.

她没法逃脱,不过至少她能远离一切危险。

评价该例句:好评差评指正
影视资

Nadie puede escapar a su destino y el tuyo es ser el nuevo zorro.

没有谁能逃脱自己命运,而你命运是成为新佐罗。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

¿Escapar de la justicia? El secreto médico lo protege, puede decírmelo.

以便逃脱法律制裁?医生会保护病患隐私,所以您但说无妨。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Es un milagro que consiguiese escapar con vida del ataque global...

在上次可怕全球性打击中,我好不容易才设法逃脱。”

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Un mundo incierto que no sabía si había escapado o no a la catástrofe aguardaba, nervioso.

世界并不能确定已经逃脱了这一劫难,都在紧张地等待着。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Quienes lograban escapar morían a los pocos días u optaban por regresar para seguir con vida.

那些成功逃脱人在几天内就会去,不然就择返回以保命。

评价该例句:好评差评指正
2019最热合集

Sabemos que el dióxido de carbono actúa como una barrera que impide que el calor salga de la Tierra.

我们都知道二氧化碳是阻挡热气逃脱地球屏障。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

El general le dijo que dijese lo que quisiese; pero que no esperase alcanzar perdón de su conocida culpa.

将军说,他可以随便讲,但休想最后逃脱惩罚。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Otras son partículas muy rápidas y cargadas que usualmente no podrían escapar debido al campo magnético de la Tierra.

还有一些是速度非常快带电粒子,因为地球磁场原因,通常无法逃脱

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Evolutivamente tampoco tiene mucho sentido, ¿de qué les serviría a las plantas sentir dolor si no pueden escapar?

从进化角度来说,也没有多大意义,如果植物无法逃脱痛苦,它们能感觉到又有什么用?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Abalánzase al señuelo mi fe, que nunca ha podido, ni menguar por no llamado, ni crecer por escogido.

野鸟逃脱不了游子诱惑,我心也总是向着你偏转:不因为没受召唤而就气馁,也不会由于垂顾而就慌乱。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年12月合集

Más de dos millones de personas están atrapadas, sin poder escapar.

超过两百万人被困,无法逃脱

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Ni siquiera para escapar del horrible descrédito de que la llamen solterona.

甚至无法逃脱被称为老处女可怕耻辱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 噩耗, 噩梦, , 鳄梨, 鳄鱼, , 恩爱, 恩赐, 恩德,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接