La redacción de una nueva constitución podría tener repercusiones profundas en el sistema electoral y en los comicios.
新宪法的起草工作会对选举制选举
序产生深远的影响。
La Comisión Europea, la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) y la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales prestaron asistencia técnica y apoyo financiero a la Comisión Electoral Nacional.
欧洲联盟委员会、美国国际开发署(美援署)国际选举制
基金会(选举基金会)为国家选举委会提供了技术援助
财政支持。
La Oficina Electoral de la UNAMI expuso las consecuencias técnicas, operativas y financieras de los distintos sistemas electorales y facilitó la consecución de un acuerdo entre los principales grupos parlamentarios sobre un proyecto de ley electoral.
联伊援助团选举办公室概述了不同选举制涉及的技术、运作
财政问题,并协助议会各主要派别就选举法草案达成一项协议。
El programa de reunión de información sobre procesos electorales, derivado del proyecto sobre la administración y el costo de las elecciones, proporciona además a los usuarios acceso a datos comparados por países, relativos a sistemas, leyes, gestión y administración electorales.
选举进信息收集是选举行政
费用项目的工作,向使用者提供关于国别的选举制
、法律、管理
行政方面的可比资料。
La Comisión Electoral Nacional, en colaboración con la UNMIL, la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Comunidad Europea, se ocupa sobre todo de preparar la inscripción de votantes.
全国选举委员会正与联利特派团、国际选举制联合会(选举联合会)、开发计划署
欧洲共同体合作,侧重于努力筹备选民登记工作。
Pero siguen sin respuesta varias cuestiones, entre otras, la futura organización de las relaciones y el reparto de poderes entre el Presidente y el Primer Ministro, el sistema electoral y la edad mínima para acceder a la Presidencia de la República.
然而,尚有若干问题,包括今后总统与总理之间的关系权利的平衡、选举制
担任总统的最起码年龄等问题还尚待解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。